249篇翻译/英语干货文章合集

[复制链接]
+ ?/ a# k: f. k

把本专栏开设以来的所有文章整理了一下,共249篇文章,包括了本专栏所有精华。有钱的来个打赏,没钱的给个专业徽章,没有徽章的给个赞。多谢各位了。

3 Z- v7 |0 @) A; b* `/ w, h0 v0 ^

颜如玉:"批判我译文的,实际上批判的都是大师的译文"

9 u- g: a0 W/ t9 B# N

颜如玉:[转]各地刑事诉讼程序及刑罚中的法律英语

; ^/ t R J. n- t+ M+ }) } h' o

颜如玉:“七步成诗”翻译解析

/ ~9 G4 r2 H( {# K8 W F) z

颜如玉:“七步成诗”文学翻译:《丑石》选段

2 A d" H o1 O) f7 _

颜如玉:“七步成诗”文学翻译应用示例

5 p; y+ L" } l' \

颜如玉:“七步成诗”翻译解析

3 N5 O$ `( M N+ h3 J9 g

颜如玉:“七步成诗”英译汉解析

$ _) V3 K; F( [, W# T( O% q

颜如玉:《12天突破英汉翻译》探讨之探讨

9 l! E4 g/ n1 Q" m2 t% [2 D

颜如玉:《哀互生》翻译节选2

0 B% U7 k: K- |- P

颜如玉:《百年孤独》中英对照第一章Part1

) g5 z/ e5 K u. D/ `2 S

颜如玉:《飞鸟集》翻着玩的

; [" b _0 [& H9 ]0 O/ x

颜如玉:《飞鸟集》中一句话的翻译

) b2 U9 g7 N! B/ O; u$ v9 O% i" S3 s0 m5 W

颜如玉:《故乡的雨》翻译节选

0 q% B4 p) E) J2 ?0 r$ Z

颜如玉:《麦克白》莎翁诗歌翻译

: f& [4 |- F5 K4 Y$ s8 q1 ?7 G5 {

颜如玉:【10分钟翻译理论课堂】翻译目的论

0 ~1 e: N/ y. Z" b

颜如玉:【中英文对照】李克强2017年政府工作报告(全文)

9 n+ ~: \& m, v/ V7 L0 l. Z! F

颜如玉:【转】北外庄绎传教授:我的25点翻译体会

6 r$ B, p* H3 L5 G

颜如玉:【转】翻译合同时绝对不能忽视的三大细节

0 u9 P! X, a9 p6 F2 |7 a' o" Y

颜如玉:【转】翻译技巧:汉译英的“八戒”

& f0 [! a" M0 C! ~1 a

颜如玉:【转】汉语里有后置定语吗?

3 _, }* G& i; b* B) T3 E% _

颜如玉:【转】双语:《中国的减贫行动与人权进步》白皮书

8 P1 S% T, ?: q

颜如玉:11月 CATTI 二笔中译英参考(中医)

1 f ?& f" _! D* y4 }$ k

颜如玉:13年专八笔译

# j7 w6 k3 A+ {8 N+ k" z

颜如玉:17年5月二笔真题略讲(1)

, }2 ]& p) D* V# C# L9 ]- j- w, f

颜如玉:18年11月二笔实务真题翻译点评

3 b+ }1 K; x5 Y) C

颜如玉:18年11月二笔实务真题翻译点评(2)

5 p4 P# @$ T4 @( h# v& X1 M5 S0 ?

颜如玉:19政府工作报告解析

0 A; `, f' B5 Y( c8 s3 B9 t" y/ f

颜如玉:2016年下二笔真题汉译英1官方参考译文

3 } }. _% |1 E, n

颜如玉:2016上半年CATTI二笔英译汉1官方译文

) O3 O* d7 `8 K2 k4 \

颜如玉:2016上半年CATTI二笔英译汉学员译文

0 I0 t) y. j7 N2 F2 @5 n. m

颜如玉:2016下CATTI二笔真题英译汉1官方参考译文

; F* ~% D; g( C5 s/ F

颜如玉:2016下CATTI二笔真题英译汉2官方参考译文

% J$ A9 h9 R/ w/ E1 }) G4 h

颜如玉:2017年11月CATTI三笔参考译文

) x0 W0 h+ g; q8 N# D

颜如玉:2017年5月CATTI英语三级英译汉框架讲解(2)

5 u9 @7 r3 z4 [3 ~1 T9 n

颜如玉:2017年5月CATTI英语三级英译汉原文框架划分

, Y3 E+ B+ k1 F/ d1 J3 @1 V' M

颜如玉:2017上半年CATTI二笔汉译英1官方参考译文

$ `# }4 _' i5 @4 Q! O

颜如玉:2018 专八翻译-文学书籍

; u' J+ E) i" j- o% l- X! I7 ?+ K/ y

颜如玉:2018上半年CATTI三笔中译英真题参考答案

% n0 |1 h! T% E) ?& X; W+ P

颜如玉:2019 CATTI 三笔讲解(1)

1 e: N& R. d+ X [8 S) a

颜如玉:2019第一张大字报:打倒英语学习方法论!

- q8 p: D$ ~5 `2 r

颜如玉:2019考研英语一新题型讲解

7 ]* Y5 R/ ]1 S0 M9 N% G

颜如玉:2019考研英语一长难句解析与翻译

( b# Y: l, z X! g

颜如玉:AI时代,为什么还要学外语?

% ^+ \' f1 }3 O5 q9 j r

颜如玉:CATTI 2019官方真题教材勘误

3 F1 q3 n" w/ Y/ L h+ A/ ?

颜如玉:CATTI 考试:分数都去哪儿了?

5 W9 C+ e- I- t8 ^; o

颜如玉:CATTI 考试:三笔和二笔难度对比(1)

# ], O% x& X5 L

颜如玉:CATTI 三笔实务教材课件-Unit1-01

+ Q; z6 p, |9 D0 l# F- I9 w! t% V

颜如玉:CATTI 实务,为什么一定要用官方教材?

6 i1 }8 J" ^* X: v4 ?) v. {

颜如玉:CATTI 阅卷评分标准(笔译实务部分)

% c( k4 x% J$ o* }

颜如玉:CATTI/翻硕课程必须考虑的几个问题

% W4 E; t' M# v$ c& J

颜如玉:CATTI备考:修改的重要性及评分标准

* O8 O! t, J. P) j# q3 m

颜如玉:CATTI备考常见误区(合集)

3 `9 G+ A/ L F, X% |

颜如玉:CATTI备考方案定制

9 v9 f. ~" a: ?3 z- o* I9 X" G

颜如玉:CATTI笔译训练体系

; C7 Z" t# ?5 X( r" c3 T: G0 c

颜如玉:CATTI必备主动词汇及句型2

$ n1 {/ u3 P4 ~/ t

颜如玉:CATTI必备主动词汇及句型3

& M$ d6 k% o3 F$ ~+ ~' ~

颜如玉:CATTI不同级别详述,以及要不要考CATTI

: Y) _7 x, l# a5 t

颜如玉:CATTI冲刺:2017年5月二笔汉译英精讲

6 F+ Q. ?: _& w: t3 l5 n* E

颜如玉:CATTI二笔真题解析1

' B) q; \1 _; I

颜如玉:CATTI二笔真题解析2

1 n* a! b" g! E& K X' q

颜如玉:CATTI官方实务真题译文问题探讨

8 G# c2 G; l/ E8 Z/ X

颜如玉:CATTI官方译文探讨

* Y! n' `6 q7 k: V4 C; d! ^

颜如玉:CATTI汉译英点评

2 x; j4 k% E3 k; Z' u2 P$ N3 \( W

颜如玉:CATTI汉译英点评:区分定冠词和物主代词

. A+ h# {1 h& r. I2 n

颜如玉:CATTI汉译英批改小结

* w+ U; ~% B5 e) u1 A/ o

颜如玉:CATTI汉译英真题练习0301

* m* B3 a- o- `

颜如玉:CATTI和翻硕备考:“学姐/学长”和大机构,到底选谁?

9 _* w$ T7 T/ ^- C

颜如玉:CATTI考试:如何裸考过三口?

% l/ u4 p% ]0 N/ d0 E

颜如玉:CATTI考试必看:为CATTI官方教材正名

9 q5 h, c3 R; n/ y. `) s

颜如玉:CATTI考试不通过的原因分析

/ T2 N: b8 X- `% |8 i- ]' V: I/ b% m

颜如玉:CATTI考试难否?易否?

% R( M ~; h0 K+ k \( J

颜如玉:CATTI三笔教材英译汉参考译文

( {: x# T2 m/ n# S7 j& y

颜如玉:CATTI三笔实务教材汉译英-框架转换示范

# @) [1 `4 m7 E8 v$ ^8 x* G

颜如玉:CATTI三笔实务教材问题小结及读者建议

" j y, E/ ~! f+ ]+ r

颜如玉:CATTI三级笔译经验贴

' ^$ V) d. c& l

颜如玉:CATTI实务:翻译点评

( A; i, U' Z# P* N$ v

颜如玉:CATTI实务班作业批改小结—英译中

% n0 b3 ]' V- X( y; Y B0 l e9 A, O

颜如玉:CATTI实务教材词汇积累第13单元-1

q7 h/ o! A$ h K1 X

颜如玉:CATTI实务教材词汇积累第13单元-2

+ P; U! m p9 E# x8 ]

颜如玉:CATTI实务教材词汇积累第14单元

* T% r4 ^1 S; `' d+ q5 Z( {# A! L

颜如玉:CATTI真题翻译评析:自然叙事语序

) M8 m `% B& a5 ?

颜如玉:CATTI真题批改-2017年5月二笔真题

' y: S6 w |; @$ \0 y, w" F" d

颜如玉:CATTI综合真题解析0505

, {0 M, X+ ~3 u0 K3 k$ Z

颜如玉:CATTI综合真题解析0506

: C3 A6 W A" v

颜如玉:Montaigne - Part 1

k+ M! N( _7 v6 k4 H

颜如玉:Montaigne - Part 2

! J7 S3 M9 [$ V

颜如玉:MTI 择校 - 如何评价师资水平

: G6 U+ q+ ~" S1 A$ v% O y

颜如玉:No Context, No Translation

k8 ^' p: l" c" M

颜如玉:On National Prejudices 选段翻译

4 U/ l* S0 \8 A! M9 T- Y# s

颜如玉:Preface to The Tenant of Wildfell Hall

$ M. Z& @( x; M& Z

颜如玉:TO J. HALFORD, ESQ. - The Tenant of Wildfell Hall

$ D2 K9 W: a1 T! a" d

颜如玉:Tropic of Cancer 经典引用

; N8 \5 a" [$ O

颜如玉:傲慢与偏见精读笔记-1

9 P7 {# w# s( d1 o. v# F& ~/ J

颜如玉:傲慢与偏见精读笔记-2

2 F1 v Q" s, Q4 e) c7 L! l

颜如玉:暴力英语学习法 + 严格的目标管理 = 成功快速靠谱的学好英语

$ Q% F: _& m6 j0 `4 N

颜如玉:被“污化”的CATTI,被“神化”的翻译实战

& t6 J" }. U4 I3 D9 m& [- L/ [

颜如玉:比“如何准备CATTI”更重要的几个问题,你想清楚了吗?

+ L, S; s# c" C# y( ?

颜如玉:从“翻译即背叛”谈起:什么是信息点?什么是权重?

) S% G; f* n0 R N7 C# z0 e" X9 D! y

颜如玉:从两句话的翻译,讨论英语语感的本质

5 }8 E X5 Y9 n! w3 t G& l

颜如玉:从十九大报告英译看政府公文翻译最新趋势

9 v" h q2 W+ ]6 [" k$ Y2 P: ^( w" b

颜如玉:定制课程:最贵的一定是最便宜的

: j, u: o8 i- Q8 p* T

颜如玉:法律翻译学习材料:物权法中英对照

! `: w& I. Q2 \' I

颜如玉:翻硕:精读是必做功课

& \" Y l( `3 @. D! R

颜如玉:翻硕Essay精读——一句话的结构分析

* N3 N- Y& z5 K! e

颜如玉:翻硕备考:翻译实务练习要避免的陷阱

* _6 r, M- H& `% A6 V) |- _

颜如玉:翻硕必读散文01

' w9 K! G, F- k9 x

颜如玉:翻硕必读散文---论自恋 弗兰西斯·培根

3 r8 d9 V _& S+ b

颜如玉:翻硕汉译英:贾平凹《丑石》

5 ~+ r# @+ L! g1 j

颜如玉:翻硕汉译英练习

9 P2 `; M- p; i [8 d) |7 W

颜如玉:A Classic Essay by Richard Steele: Recollections

' w E4 G' l2 Z* y* F8 @* _# X

颜如玉:翻硕精读:OF THE DIGNITY OR MEANNESS OF HUMAN NATURE

$ t- ^# R( I6 e% |! P

颜如玉:翻硕文学翻译视频讲解:汉译英

$ v+ y5 G# l' M' [

颜如玉:翻译点评:翻译是个精细活。

% Z$ ` I/ _# H) O$ V

颜如玉:翻译访谈实录系列——1

1 s7 K3 ?& `* N" `

颜如玉:翻译访谈实录系列——2

, ?. @" z. {. B

颜如玉:翻译访谈实录系列——3

" U* {0 y4 l5 r# G$ G6 [

颜如玉:翻译访谈实录系列——4

+ H1 q! Y6 P8 d/ i/ `

颜如玉:翻译访谈实录系列-5

/ V+ w' T5 `4 O, n1 d9 j& c: E

颜如玉:翻译公开课合集(cctalk)

- t7 L% w* ~; M

颜如玉:翻译基础:英语阅读推荐1

0 {. c# Y5 U1 j

颜如玉:翻译基础:英语阅读推荐2

" @/ h0 Z2 l+ u0 q' t: m

颜如玉:翻译课程:小心陷入“虚假希望综合症”的陷阱

- T1 ^4 Q$ w# ]" e

颜如玉:翻译课程报名:别再被骗了

$ W }- R4 |: b3 p, n5 ~& b/ l# b. u5 `

颜如玉:翻译练习的一些注意事项

R" I n1 [$ h

颜如玉:翻译批改示例

+ l$ d. \2 `& o5 U! l4 Z

颜如玉:翻译入门:别被“高大上”的翻译技巧忽悠了

! b2 x4 ]7 l! f) e

颜如玉:翻译实战:汉译英选段

( O2 ?; d) H! P1 N

颜如玉:翻译实战:碰到原文有问题怎么办?

2 r: A' [/ _' i6 p

颜如玉:翻译实战稿件:北京民俗

; }: \ u; L8 |' O+ `2 `4 S, A4 Q( L

颜如玉:翻译实战审校一例:标题翻译注意事项

7 ^' K5 P* |5 _; b, f

颜如玉:翻译实战选段-法律(转)

2 A8 @$ y `8 l7 q" r% j% ?

颜如玉:翻译小练习

) z, u* s# W" X- W! ^8 Z

颜如玉:翻译学习杂谈:走马观花要不得

$ T) w' [7 W6 x$ i7 H3 L9 G S& P

颜如玉:个人英语学习计划定制

! ~- P+ N6 E1 q$ Z+ e. G+ S

颜如玉:公司简介翻译——翻译目的论应用展示

$ _" b; E- p( G1 C. @ N# F; d

颜如玉:公司介绍汉译英解析

) z, e7 Y) F; T

颜如玉:古诗英译

2 ~, a! @* F9 o, w$ X! k& ~

颜如玉:关于 CATTI 考试专有名词翻译

0 s. Q1 X7 x( r) m5 p6 f8 P. ^! {

颜如玉:官方参考译文!2018年5月CATTI二笔真题

1 A! n. |# F) P) Y6 ?5 t

颜如玉:国家职业资格目录再压缩,CATTI不受影响

) d6 B% L8 q+ j- ?

颜如玉:汉译英:句式要简洁

6 B8 S6 q7 {6 I( T3 J

颜如玉:汉译英翻译点评

* p5 o/ q1 I0 [: S8 K% q

颜如玉:汉译英翻译及解析

' f& P* ~+ w, c% S% [. K/ Q6 R

颜如玉:汉译英翻译实战选段及解析

: t* I& v4 ^- q

颜如玉:汉译英翻译探讨

^2 L6 g& ~ Y0 x# x! [' ^; ~

颜如玉:汉译英解析:CATTI实务教材

; R& r/ R; [ R8 ^: W

颜如玉:汉译英练习(附参考译文)

/ L* v# C" H/ ]. H) w# E4 s

颜如玉:汉译英练习及讲解

/ q' v" F) D; s9 b5 A

颜如玉:汉译英练习解析—电影

- a/ @5 n7 {* H0 q3 v$ n

颜如玉:汉译英视频讲解

w4 T; a% ?5 w# i: [/ w5 ?

颜如玉:汉译英文学翻译及解析:微笑

: T+ G$ D0 t" E1 a

颜如玉:汉语公文写作的套路及译文框架搭建

' O5 |# y5 h K5 {% K. l+ h

颜如玉:华为海思总裁何庭波致员工信-英文翻译版

0 l; a' ~/ S9 C% { |$ ^$ j1 D' g

颜如玉:婚纱摄影的翻译之殇

2 t( E5 r- \- k3 E4 w L( [9 ?% ~- r

颜如玉:极简英语语法连载-1

7 w# _& `4 m# G" I, A

颜如玉:极简英语语法连载-2

/ R# z! J% @6 i5 S7 `1 R5 ^8 i) o

颜如玉:极简英语语法连载-3

9 j8 i- E4 X. c4 I0 g6 }$ a

颜如玉:极简英语语法连载-4

% C# b+ |, n; g: Q7 Z& I

颜如玉:几段汉译英翻译测试稿

. @3 F0 n% v( l. R) ]

颜如玉:艰难困苦,玉汝于成:CATTI二笔经验贴

% Q( d s5 K9 q" B2 K

颜如玉:江湖夜雨十年灯,译海独舟任我行

+ M) E4 v4 n3 ^% N% i( l% p8 L

颜如玉:经济学人精读:中国海外投资年鉴-批注版

: r* B' u- W$ \/ }

颜如玉:经济学人精读笔记0811

/ l* M" }+ K& J& C4 o

颜如玉:考研英语语法——简单句的扩展

, `7 v! k B6 t

颜如玉:可怕的不是无知,而是自以为知

8 H1 ]+ C; ?8 M7 ]2 P* X% o+ l

颜如玉:梁实秋《学问与趣味》选段翻译

y6 S( X+ f; U

颜如玉:两句英译汉解析

\: P- d7 h- O7 a( e

颜如玉:林语堂译《桃花源记》

* |' s8 G# M. \* N

颜如玉:临阵磨枪:CATTI考前小讲1

- w7 v6 f, u& ?" y# M

颜如玉:临阵磨枪:CATTI考前小讲2

. L) O* A9 c: V; O% x

颜如玉:临阵磨枪:CATTI考前小讲3

& C( t) |& M+ G6 x

颜如玉:零笔译经验怎么找翻译增加经验?

; K" i( A% H; y6 V' f/ L

颜如玉:论一句话的翻译-回复娜娜

- T2 D; h- f( p' P6 ^6 Q

颜如玉:论治学精神

" g& k4 E, G, M3 }

颜如玉:茅盾《雾》翻译节选

+ d3 `3 _* d: B- M, I3 m

颜如玉:免费的东西,有人永远不会珍惜。

$ `6 Y! w l" `2 u5 ?

颜如玉:免费的东西,有人永远不会珍惜。

1 ?% `, r4 g' S6 b; J: y1 S

颜如玉:七步成诗:背景研究的重要性

# R% X; b s9 m' W! l' Z" m

颜如玉:强调一个无数英专生都不知道的语法点!

8 \4 `% f2 A1 j0 m4 c3 ^* ? K* w

颜如玉:瞧不起英语里的“低级”表达?大错特错!

; R! O% V. P. W4 r* ]* ^5 i

颜如玉:瞧不起政府公文类翻译?少年,这暴露了你的无知。

+ s) D9 g T' r) x" ^7 W' P) J

颜如玉:趣味测评:AI翻译水平大作战

9 ?# q8 i' d: a6 O! a- f

颜如玉:如何欣赏英语文学作品?

" A9 d3 t; V3 t7 u' J1 _5 ]

颜如玉:如何应对学习焦虑?

. h) k3 K2 v) ?5 q i3 ]

颜如玉:如何做英语泛读?

: b+ ?! u( V( L% ^, c

颜如玉:如何做英语精读?

. t* v" V2 @% e

颜如玉:上外2018翻硕汉译英

( [" |2 b( a! Q& y7 c: v( p

颜如玉:什么是差的翻译?这就是。

c1 q0 q7 V( U9 ?

颜如玉:四六级只有480分,如何准备CATTI/翻硕?

0 h# U: A9 i/ \# a1 ^, \

颜如玉:谈汉译英文学翻译的逻辑性

$ E/ [% t) ~4 l2 |8 @( Q" \) q4 V; Y

颜如玉:微信翻译讨论一则

, m* G8 x( n2 W* A4 m' o

颜如玉:为什么"as of"的中文翻译经常会出错?

: E) x. r8 k' U3 l' I

颜如玉:为什么我已经很努力,还是练不好翻译?

% p0 d" H, J I

颜如玉:文学翻译:难乎哉?不难!

1 g2 O: j( l4 [' b6 `3 h3 d6 e

颜如玉:文学汉译英示例讲解

0 M0 r, _7 ?, z z' A$ p

颜如玉:武峰《十二天突破英汉翻译》第二版全文批判

$ N8 g( i6 ~' g6 u3 G

颜如玉:武峰《十二天突破英汉翻译》译文非官方勘误(合集)

, X* j5 f# N B! \

颜如玉:新概念2:英语打基础最好的教材

, k$ P. c, C. l/ X

颜如玉:信达雅,“信”必须排第一么?

7 j5 h1 [8 _7 g" G# ^! |6 f& {

颜如玉:学员投稿:翻译学习感悟

( N( t) t" ?* h3 |

颜如玉:学员投稿:人大翻硕和CATTI二笔经验贴

+ _% s: q) d9 @- `8 a/ J

颜如玉:雅思精读示范

0 N, `. }0 o# ?6 [: n I- G3 N7 A

颜如玉:一段有趣的对话

7 F! q( e; o: i: L, M! Q

颜如玉:一个方法解决英译中所有长后置定语的翻译!

9 T7 r4 \% D/ @- o7 t/ q( K9 P

颜如玉:一件小事

$ v& ^0 a" G, B' }: w% F

颜如玉:一句汉译英:文学翻译

# U+ b* k0 x: G, e1 m r

颜如玉:一句汉译英的探讨

. w# h6 v( M- H: a1 E) y. _

颜如玉:一句话翻译

) ?1 w! e! _9 b6 N0 b2 h' Y

颜如玉:一句话翻译解析:CATTI实务12单元汉译英2

" d3 S( f9 J- u7 j

颜如玉:一句宣传语翻译

( D- V2 |4 A. t3 x, F& K: Y

颜如玉:一些感想和唠叨,给想学翻译的你

. t; q( U9 V% l9 [( F. ?6 x; m

颜如玉:译者的修养

" B4 k1 o. e2 K' f4 I5 ?

颜如玉:英文名著精讲(1)——单词卡

# Y0 g7 l% x+ m

颜如玉:英文名著精讲(3)——单词卡

& Q, H* Q7 g4 B5 t7 C

颜如玉:英译汉翻译点评——注意冠词陷阱

, A; `) t6 S+ T: Z9 z; e

颜如玉:英译汉翻译讨论-2

0 ]8 ~: o, W/ K/ U* m

颜如玉:英译汉分步骤解析

" t7 I! b% ]& c7 T

颜如玉:英译汉讲解示例

9 ~( m: G0 H( J" Z# p

颜如玉:英译汉解析

: G& n1 G/ i+ L% {3 q& t

颜如玉:英译汉解析

% r. Q% e1 w3 S. q: C/ e

颜如玉:英译汉解析分步骤解析

$ Z6 ]6 F$ W7 d

颜如玉:英译汉长难句翻译讲解

. x3 E5 P- R/ m2 a$ H4 {

颜如玉:英语短篇小说推荐1

" H" p7 ^5 g! {: h; ^. I3 }' X; s

颜如玉:英语写作和口语:摆脱翻译思维

9 n( n& \ F# \( l5 ~( [! a0 g

颜如玉:英语写作训练营Day 1

) A( _3 V* X& ?

颜如玉:英语写作训练营Day 2

* x* e& g2 L9 q* P. J" `. t. v1 c

颜如玉:英语写作训练营Day 3

9 p% h m, i" g3 Y

颜如玉:英语写作训练营Day 4

* n/ B: G! X( E Z8 v' _2 K" c

颜如玉:英语写作训练营Day 5

/ a3 s# b: r! E& D# p/ Z0 s

颜如玉:英语写作训练营Day 6-作文示例

2 G' e( G# g" [- |

颜如玉:英语语法学习:繁简之道

& X: I1 @; a) ]: Q

颜如玉:余光中:中文的常态与变态

G8 H+ r9 s7 E. `+ j

颜如玉:杂谈:自由翻译的水平和价格

, k" ?" Y5 e1 S5 w

颜如玉:长难句翻译的“信息点分析”法

& z3 c0 i! x1 g' g

颜如玉:这或许就是脑残粉?

: k2 t4 _7 B/ r) k$ C

颜如玉:这句话里的develop怎么翻译?

k9 g0 F5 v6 D' v

颜如玉:这么多年,你学的英文可能都是错的!

+ j' O( H' B2 x, q

颜如玉:政府工作报告翻译讨论

+ F6 v2 p/ ?7 z3 L

颜如玉:知乎英语/翻译PO主排雷合集

$ R; z' _& ]( n5 H' ~2 ]

颜如玉:知乎英语/翻译高水平答主合集

' e" ]1 e- c8 u$ L

颜如玉:致翻译学习者:让你醍醐灌顶的10条经验。

6 f7 Z% Y3 ~2 Z- e

颜如玉:中华人民共和国合同法英文版

+ M0 {% j6 S4 K! u

颜如玉:中译英翻译实战段落-园林

0 Z" r0 O5 u3 D

颜如玉:中英双语:上海合作组织成员国元首理事会青岛宣言(Part I)

) ^# ?' n% A9 T6 W

颜如玉:仲夏夜之梦精读笔记-1

+ }$ [9 {/ H" {$ O$ \

颜如玉:专八翻译:寂寞

, r& w- [! [5 f% F+ V6 {

颜如玉:专八翻译:时间流逝

$ `4 ~$ i; _, \" H+ T3 o+ O' l' v

颜如玉:最全面的CATTI考试Q&A(2019更新版)

& M5 V* w" u: Q7 M. }/ } + l$ i2 p q& I3 X6 F; n+ ]2 U' j7 y1 S. i$ s 6 y5 |, c( l6 k A! z4 A 9 V/ J. v) C6 `; w+ h% M
回复

举报 使用道具

相关帖子

全部回帖
暂无回帖,快来参与回复吧
懒得打字?点击右侧快捷回复 【吾爱海洋论坛发文有奖】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
曙光行动
活跃在4 天前
快速回复 返回顶部 返回列表