收藏本站 劰载中...网站公告 | 吾爱海洋论坛交流QQ群:835383472

249篇翻译/英语干货文章合集

[复制链接]
; b* |- m8 R( y Y; y

把本专栏开设以来的所有文章整理了一下,共249篇文章,包括了本专栏所有精华。有钱的来个打赏,没钱的给个专业徽章,没有徽章的给个赞。多谢各位了。

" Q# K' g( l4 e0 g5 V! ]

颜如玉:"批判我译文的,实际上批判的都是大师的译文"

" }0 ~9 v# k' _. x, @

颜如玉:[转]各地刑事诉讼程序及刑罚中的法律英语

: L0 z8 C1 ~+ I7 v

颜如玉:“七步成诗”翻译解析

1 M% m1 G9 K! ]0 t5 @( V

颜如玉:“七步成诗”文学翻译:《丑石》选段

. Y+ T: W7 x' o( Z/ `+ Q

颜如玉:“七步成诗”文学翻译应用示例

' ]) d3 ?2 H4 H3 U5 G

颜如玉:“七步成诗”翻译解析

+ Y9 ]# W3 `7 y/ D. \

颜如玉:“七步成诗”英译汉解析

}6 [- x; G7 N* c: Q# @2 H' a

颜如玉:《12天突破英汉翻译》探讨之探讨

! o8 t4 x2 R% i9 n3 l& k- X2 i

颜如玉:《哀互生》翻译节选2

' r, d& I5 e" a& x7 F8 W" W0 G

颜如玉:《百年孤独》中英对照第一章Part1

' S5 G' T" J1 \/ {: k5 g" t% o: M

颜如玉:《飞鸟集》翻着玩的

4 }+ _. D, S- l$ j3 T& f1 P' {

颜如玉:《飞鸟集》中一句话的翻译

% a5 R8 ~: P* G2 @$ S

颜如玉:《故乡的雨》翻译节选

5 d- V! O# i. W8 \

颜如玉:《麦克白》莎翁诗歌翻译

6 N. X* j* q8 F W1 L$ W) g

颜如玉:【10分钟翻译理论课堂】翻译目的论

* R5 s6 I3 _$ e. W9 U' `- R& G

颜如玉:【中英文对照】李克强2017年政府工作报告(全文)

% P. Y: M }! V2 n3 k0 R! Q3 E

颜如玉:【转】北外庄绎传教授:我的25点翻译体会

# Q9 h4 c# G1 H* ~

颜如玉:【转】翻译合同时绝对不能忽视的三大细节

/ B3 V9 Z6 @' T/ G7 Q* }0 _

颜如玉:【转】翻译技巧:汉译英的“八戒”

W9 z$ q+ E. q4 `2 @. y

颜如玉:【转】汉语里有后置定语吗?

9 u" r+ \# y0 a/ A! ~1 _. [

颜如玉:【转】双语:《中国的减贫行动与人权进步》白皮书

3 N' S4 h/ I4 A" C& U; w& p

颜如玉:11月 CATTI 二笔中译英参考(中医)

8 y) T+ a: R( f( ^' B2 R# _4 q

颜如玉:13年专八笔译

' O. g u: q. j1 C9 J, L. I

颜如玉:17年5月二笔真题略讲(1)

0 S! i1 _# X" l0 j% @ p+ J! r0 a

颜如玉:18年11月二笔实务真题翻译点评

! S9 D% f/ U W5 v! Y. i

颜如玉:18年11月二笔实务真题翻译点评(2)

w$ P+ B' D* D4 K9 Y

颜如玉:19政府工作报告解析

* O; X' U1 r( T. S, J/ s' a

颜如玉:2016年下二笔真题汉译英1官方参考译文

/ |6 C. {9 q9 x

颜如玉:2016上半年CATTI二笔英译汉1官方译文

# {% g9 y$ ~% U" h, x

颜如玉:2016上半年CATTI二笔英译汉学员译文

" l. O. G/ R% y$ E) i; o

颜如玉:2016下CATTI二笔真题英译汉1官方参考译文

& P3 `0 T2 h7 k: U" K

颜如玉:2016下CATTI二笔真题英译汉2官方参考译文

* H/ F$ n C- _ ~7 P

颜如玉:2017年11月CATTI三笔参考译文

1 I) g' [/ c4 C7 W

颜如玉:2017年5月CATTI英语三级英译汉框架讲解(2)

* {( m0 V5 \! ^* J" |

颜如玉:2017年5月CATTI英语三级英译汉原文框架划分

; J7 x7 V% j( D6 }/ }2 b8 v2 g* Q2 y

颜如玉:2017上半年CATTI二笔汉译英1官方参考译文

9 d$ Z7 ~0 W7 l9 j0 a

颜如玉:2018 专八翻译-文学书籍

# m# Z* p7 m& K" @% Q6 H

颜如玉:2018上半年CATTI三笔中译英真题参考答案

6 [* q0 W4 V! `% P- [

颜如玉:2019 CATTI 三笔讲解(1)

2 s) h$ d- e& m' P% s& O- g

颜如玉:2019第一张大字报:打倒英语学习方法论!

0 n& C- I4 K' |& E- }# s4 C, c

颜如玉:2019考研英语一新题型讲解

) f0 ]8 |7 n$ m

颜如玉:2019考研英语一长难句解析与翻译

0 \) w5 Y+ f2 U- I9 |- D- i, w

颜如玉:AI时代,为什么还要学外语?

% k6 g- y# Q; {# [

颜如玉:CATTI 2019官方真题教材勘误

1 X. w/ k2 J, E7 z5 l ]: t

颜如玉:CATTI 考试:分数都去哪儿了?

$ G A. s1 X% Q5 }- h

颜如玉:CATTI 考试:三笔和二笔难度对比(1)

7 Z5 F! a- Y+ s* U r

颜如玉:CATTI 三笔实务教材课件-Unit1-01

~0 E: Q1 q$ {

颜如玉:CATTI 实务,为什么一定要用官方教材?

3 I/ e0 `! z4 i) }: D

颜如玉:CATTI 阅卷评分标准(笔译实务部分)

: {( N6 c5 n7 i- Y- ~/ B

颜如玉:CATTI/翻硕课程必须考虑的几个问题

) k+ h+ N+ e* H

颜如玉:CATTI备考:修改的重要性及评分标准

7 u' [8 M# G/ H

颜如玉:CATTI备考常见误区(合集)

9 ~0 q( Q) v! \6 W V. d- A, C4 L

颜如玉:CATTI备考方案定制

% P" C- X6 G0 U% U- f9 c6 i

颜如玉:CATTI笔译训练体系

+ T2 m. p. g6 W& M/ m9 P5 L

颜如玉:CATTI必备主动词汇及句型2

4 p9 u, T5 H6 ~+ f

颜如玉:CATTI必备主动词汇及句型3

, i, Q, r- t4 G; c1 U& J8 F( q1 j

颜如玉:CATTI不同级别详述,以及要不要考CATTI

8 i: {3 [& S9 k$ @1 V7 }: m# H

颜如玉:CATTI冲刺:2017年5月二笔汉译英精讲

2 [' B) o2 m0 l& H/ j$ O* ?

颜如玉:CATTI二笔真题解析1

& y9 Z6 s s2 L) e; r

颜如玉:CATTI二笔真题解析2

8 L3 F `, w& ~8 e9 V$ S" B

颜如玉:CATTI官方实务真题译文问题探讨

- ~1 w n; f8 ], z C

颜如玉:CATTI官方译文探讨

- b5 a* L# l4 J9 G

颜如玉:CATTI汉译英点评

0 T! a# Y& L, P

颜如玉:CATTI汉译英点评:区分定冠词和物主代词

2 ]; A$ W7 ?3 Q2 m

颜如玉:CATTI汉译英批改小结

0 k$ J7 Q: W) H5 J/ j& I2 f

颜如玉:CATTI汉译英真题练习0301

5 ?+ z+ O6 G2 G. ^5 W

颜如玉:CATTI和翻硕备考:“学姐/学长”和大机构,到底选谁?

1 s l l+ T5 k9 i( R& A9 ~' L @

颜如玉:CATTI考试:如何裸考过三口?

7 a6 a6 \# e2 v4 ]

颜如玉:CATTI考试必看:为CATTI官方教材正名

. N" m1 Z0 Y1 H- _) \: h% o

颜如玉:CATTI考试不通过的原因分析

& i. K7 m7 z Z) [. R

颜如玉:CATTI考试难否?易否?

9 D# Y9 j. P- S! G/ q: ]. j6 ]

颜如玉:CATTI三笔教材英译汉参考译文

0 r- ]* P, f" B) A' l

颜如玉:CATTI三笔实务教材汉译英-框架转换示范

0 t1 r( F- V0 l; R5 S

颜如玉:CATTI三笔实务教材问题小结及读者建议

P% _" B. Y- j7 c

颜如玉:CATTI三级笔译经验贴

/ {) S/ \7 |4 R6 D: Y8 {

颜如玉:CATTI实务:翻译点评

* e% a/ @3 f2 ?7 I

颜如玉:CATTI实务班作业批改小结—英译中

) x1 ~6 n4 Q; F6 {3 l6 v. }% |, e& K

颜如玉:CATTI实务教材词汇积累第13单元-1

; s( ] o! @* z9 h: Q) F% F: b. }

颜如玉:CATTI实务教材词汇积累第13单元-2

. _) n5 `# y) a5 G

颜如玉:CATTI实务教材词汇积累第14单元

4 e0 F* A* }2 u T" N9 O6 G# ?! W

颜如玉:CATTI真题翻译评析:自然叙事语序

9 R4 S$ S% Z* R! K( E0 d5 `

颜如玉:CATTI真题批改-2017年5月二笔真题

9 K+ @3 `* f3 ^& C

颜如玉:CATTI综合真题解析0505

4 Z& x, I( ^3 Y ]7 c7 W

颜如玉:CATTI综合真题解析0506

9 x' v8 J6 L( U2 [9 Y; T( I: h, E

颜如玉:Montaigne - Part 1

" N' v6 L) X+ s0 J

颜如玉:Montaigne - Part 2

1 F$ o; T1 G) F9 Q% C

颜如玉:MTI 择校 - 如何评价师资水平

/ k$ p7 U/ b7 a2 e& k

颜如玉:No Context, No Translation

3 Y( t; l; Z6 G* Z1 Z( {) V

颜如玉:On National Prejudices 选段翻译

' o* f0 s7 m! t7 ?) Q

颜如玉:Preface to The Tenant of Wildfell Hall

8 U* F: g. [1 q4 c, c8 m; t' d

颜如玉:TO J. HALFORD, ESQ. - The Tenant of Wildfell Hall

5 G# W" s; G m) \3 E

颜如玉:Tropic of Cancer 经典引用

+ N) O# Q; |: y; X3 F0 P. M

颜如玉:傲慢与偏见精读笔记-1

2 G5 j& o9 V. `* d* s

颜如玉:傲慢与偏见精读笔记-2

8 Y6 r) T. P, c; v& W. V

颜如玉:暴力英语学习法 + 严格的目标管理 = 成功快速靠谱的学好英语

, q5 ]2 S7 O8 g4 _) i

颜如玉:被“污化”的CATTI,被“神化”的翻译实战

- [5 t7 @+ S8 w4 L

颜如玉:比“如何准备CATTI”更重要的几个问题,你想清楚了吗?

+ x2 k6 B3 b: U1 ]* h) e

颜如玉:从“翻译即背叛”谈起:什么是信息点?什么是权重?

# Z; f& O% O% S* I% S

颜如玉:从两句话的翻译,讨论英语语感的本质

5 i% d% g5 r9 o2 ~) d. ^5 R& A# P

颜如玉:从十九大报告英译看政府公文翻译最新趋势

* @+ m7 z7 j8 E3 m$ y8 W/ x

颜如玉:定制课程:最贵的一定是最便宜的

3 ~* v0 N, d1 `& ^+ e9 R$ W. o

颜如玉:法律翻译学习材料:物权法中英对照

- E1 s6 f2 p( A- A% i/ M7 I( V( Q

颜如玉:翻硕:精读是必做功课

- _0 m+ s4 k8 i9 q% S

颜如玉:翻硕Essay精读——一句话的结构分析

$ d1 o- U1 O8 p$ N" y: f' `2 R* F

颜如玉:翻硕备考:翻译实务练习要避免的陷阱

; G; d L4 j3 U" N9 L

颜如玉:翻硕必读散文01

8 ~% ]4 H: l+ L" k* B% k

颜如玉:翻硕必读散文---论自恋 弗兰西斯·培根

2 I0 \5 ?0 L" s# f, t) E3 h

颜如玉:翻硕汉译英:贾平凹《丑石》

3 f; s8 _$ u( Z# K

颜如玉:翻硕汉译英练习

/ Y, H" ]* X4 h8 F8 e: g7 `

颜如玉:A Classic Essay by Richard Steele: Recollections

- y8 V( k; q" n' M

颜如玉:翻硕精读:OF THE DIGNITY OR MEANNESS OF HUMAN NATURE

# v$ n' `6 e( {/ V- W# P& I: p

颜如玉:翻硕文学翻译视频讲解:汉译英

! b% [6 R( ^) f1 s0 j

颜如玉:翻译点评:翻译是个精细活。

8 z' {/ k) B% i4 E

颜如玉:翻译访谈实录系列——1

! [: E$ U' |. Z/ u% ?( i. _) e

颜如玉:翻译访谈实录系列——2

8 s+ ^# z6 y+ [5 O% _& a# H

颜如玉:翻译访谈实录系列——3

( L8 x/ u8 B: C) s6 S- ~8 U: {

颜如玉:翻译访谈实录系列——4

) R4 p' ]* U3 p8 v' f9 `

颜如玉:翻译访谈实录系列-5

. U T2 z, h& O: P( i" N! F

颜如玉:翻译公开课合集(cctalk)

0 ^0 b3 l# q5 C' w

颜如玉:翻译基础:英语阅读推荐1

) Q3 m% G2 j, h: g" F4 [; F0 J

颜如玉:翻译基础:英语阅读推荐2

+ c+ W2 o& t, S) f7 n; R$ K

颜如玉:翻译课程:小心陷入“虚假希望综合症”的陷阱

$ r7 E3 |7 T n$ ?8 S' k

颜如玉:翻译课程报名:别再被骗了

4 r4 o3 S0 p4 p, Y) d N

颜如玉:翻译练习的一些注意事项

+ n$ J D/ i; s& M% V: }1 t

颜如玉:翻译批改示例

) {1 Q- T! H9 R& N. y

颜如玉:翻译入门:别被“高大上”的翻译技巧忽悠了

% x# r4 ^) t+ j# e, ]+ g8 `

颜如玉:翻译实战:汉译英选段

" k4 _. i0 ^$ B: ]4 ]; q

颜如玉:翻译实战:碰到原文有问题怎么办?

$ s. C, {3 P; s( U! j/ Y* o

颜如玉:翻译实战稿件:北京民俗

! J; X n- _- _

颜如玉:翻译实战审校一例:标题翻译注意事项

. i9 k% n! E. r$ O" G1 | E+ M

颜如玉:翻译实战选段-法律(转)

% \7 u d* ?- z2 N* Q

颜如玉:翻译小练习

' n7 _# n& r5 S" L) y& G: D

颜如玉:翻译学习杂谈:走马观花要不得

8 N! l& P+ z4 f1 R. n

颜如玉:个人英语学习计划定制

7 B S* ^7 I R8 N+ e3 x. X1 e* b

颜如玉:公司简介翻译——翻译目的论应用展示

1 X- g/ ]" G0 W) h s$ G

颜如玉:公司介绍汉译英解析

) |2 S$ m& E# w5 ?+ _' {* K: r' R

颜如玉:古诗英译

9 c; l' C- \! ^: X

颜如玉:关于 CATTI 考试专有名词翻译

7 N+ B5 U# \; \. Z s: b

颜如玉:官方参考译文!2018年5月CATTI二笔真题

( L# `6 E) k! j9 T- W( t

颜如玉:国家职业资格目录再压缩,CATTI不受影响

# t$ v7 I1 M5 g7 ]( Q' `$ P

颜如玉:汉译英:句式要简洁

' H, w! s% x1 k* |9 o- V

颜如玉:汉译英翻译点评

: p n* |- z# C& T: m9 D

颜如玉:汉译英翻译及解析

* q$ t' M! j+ w ]$ H: J

颜如玉:汉译英翻译实战选段及解析

4 ], i7 h+ {% s7 C& v

颜如玉:汉译英翻译探讨

1 w4 O7 x/ W+ o0 ^/ |! e7 [

颜如玉:汉译英解析:CATTI实务教材

9 C2 y8 h' j E: r' z, [

颜如玉:汉译英练习(附参考译文)

# f" e ~$ R* h: K5 ?5 B

颜如玉:汉译英练习及讲解

2 M3 v5 V5 Z0 r) _# o( {

颜如玉:汉译英练习解析—电影

' z( f5 ^2 x; h$ J& `9 X' o

颜如玉:汉译英视频讲解

1 Y9 v8 l8 q0 q/ [

颜如玉:汉译英文学翻译及解析:微笑

; P$ s* ~- j+ p* W' C6 q

颜如玉:汉语公文写作的套路及译文框架搭建

+ _4 n/ z2 b$ [( A2 ~( t; s% i$ X6 H1 n

颜如玉:华为海思总裁何庭波致员工信-英文翻译版

( E. T' C- N0 L) l

颜如玉:婚纱摄影的翻译之殇

- s+ `" c3 U" t. [

颜如玉:极简英语语法连载-1

( f! |8 o( {( M( I: c# q

颜如玉:极简英语语法连载-2

& w h" p' W) }5 ?

颜如玉:极简英语语法连载-3

/ h/ Y' ~: Q7 }2 o

颜如玉:极简英语语法连载-4

7 q+ P9 r$ w& [6 N3 ~

颜如玉:几段汉译英翻译测试稿

2 A" P! z' M6 u7 R N

颜如玉:艰难困苦,玉汝于成:CATTI二笔经验贴

+ T* d0 \1 n' m5 @' D& ]2 i0 [" _

颜如玉:江湖夜雨十年灯,译海独舟任我行

1 o$ U1 w, g7 R# U% q

颜如玉:经济学人精读:中国海外投资年鉴-批注版

e; T+ ^; x: f- N) a; k

颜如玉:经济学人精读笔记0811

% i$ d0 A1 }4 U- m& V7 \

颜如玉:考研英语语法——简单句的扩展

/ N2 E; E5 ]' P2 a2 T1 z9 `5 l! z

颜如玉:可怕的不是无知,而是自以为知

2 |4 K5 H* D2 P3 P

颜如玉:梁实秋《学问与趣味》选段翻译

6 g/ P8 x0 V- f3 h- L

颜如玉:两句英译汉解析

7 p' `- f. ~- {8 |

颜如玉:林语堂译《桃花源记》

- v1 \6 ~1 a! N7 q2 D8 z

颜如玉:临阵磨枪:CATTI考前小讲1

4 n0 O1 t+ m$ q- p. H

颜如玉:临阵磨枪:CATTI考前小讲2

* ^. k3 l! y* a% |" P

颜如玉:临阵磨枪:CATTI考前小讲3

! Q4 Q" V9 ?- y/ T* M3 g) P

颜如玉:零笔译经验怎么找翻译增加经验?

, k% _5 n2 u! S: g* k" |

颜如玉:论一句话的翻译-回复娜娜

1 ?/ t9 j# i2 i- y- M% O$ J

颜如玉:论治学精神

/ j) v5 a- u! M) A: }

颜如玉:茅盾《雾》翻译节选

, z5 S, v# [/ e! x; U

颜如玉:免费的东西,有人永远不会珍惜。

$ O; X4 W1 U& o2 }

颜如玉:免费的东西,有人永远不会珍惜。

. J# r* t1 [4 B- ]9 c0 a. y1 i0 C

颜如玉:七步成诗:背景研究的重要性

+ |! {" r: `0 ~5 d- C* g+ e% k

颜如玉:强调一个无数英专生都不知道的语法点!

( u8 q7 M) n" w; m7 k. g; G& N

颜如玉:瞧不起英语里的“低级”表达?大错特错!

& S% d9 o- |# |' K2 I( S

颜如玉:瞧不起政府公文类翻译?少年,这暴露了你的无知。

9 k7 a5 Y. N3 i( z7 y

颜如玉:趣味测评:AI翻译水平大作战

3 S, \- {( _/ G5 s4 |: d

颜如玉:如何欣赏英语文学作品?

0 j& x4 T) f% i

颜如玉:如何应对学习焦虑?

4 F+ n% m0 Y4 b( ?+ q

颜如玉:如何做英语泛读?

& Y0 \ [1 G5 ]6 S. j

颜如玉:如何做英语精读?

. J8 s0 n; H; s# R

颜如玉:上外2018翻硕汉译英

* C4 l. U& o K" D

颜如玉:什么是差的翻译?这就是。

* @; W3 E# A# V; O8 E4 J+ `

颜如玉:四六级只有480分,如何准备CATTI/翻硕?

: s5 h+ Y' O/ _4 c D" E5 o2 r

颜如玉:谈汉译英文学翻译的逻辑性

. a" ]/ z" O4 ?/ ^

颜如玉:微信翻译讨论一则

5 O; h% \; R! N( R' D) t7 D

颜如玉:为什么"as of"的中文翻译经常会出错?

8 @: q: X1 F# |% @' C( s$ C

颜如玉:为什么我已经很努力,还是练不好翻译?

5 h6 P: a+ T8 H3 o+ c$ g

颜如玉:文学翻译:难乎哉?不难!

5 {1 ]" } g4 t" v

颜如玉:文学汉译英示例讲解

4 O1 a0 ? i% z: ~; }; \

颜如玉:武峰《十二天突破英汉翻译》第二版全文批判

+ k7 l2 ~' b1 o, i Z; O# p

颜如玉:武峰《十二天突破英汉翻译》译文非官方勘误(合集)

2 m# Y. X8 Z% X x! N8 l

颜如玉:新概念2:英语打基础最好的教材

, A8 d( G9 V1 e2 o( N

颜如玉:信达雅,“信”必须排第一么?

% M- f6 \0 H. b4 n+ w# f# [5 _- Q

颜如玉:学员投稿:翻译学习感悟

3 G# C. k3 r% ]6 b8 }" w

颜如玉:学员投稿:人大翻硕和CATTI二笔经验贴

Y3 B% q$ S+ `

颜如玉:雅思精读示范

) X" b. F/ N' V1 f2 O" d* l7 N; q

颜如玉:一段有趣的对话

# g2 q0 O( H: r6 L, R& V8 e

颜如玉:一个方法解决英译中所有长后置定语的翻译!

N! L N* `" A' S( y x. ?- f

颜如玉:一件小事

5 Y5 J+ i( m/ d% `) q* F

颜如玉:一句汉译英:文学翻译

J' B7 Z: h% v1 K& Z2 z

颜如玉:一句汉译英的探讨

& u% k2 J$ x* [8 r9 Q. w. n

颜如玉:一句话翻译

) @& T$ X) R: r% E% Q3 U

颜如玉:一句话翻译解析:CATTI实务12单元汉译英2

1 A! D1 k$ O5 H4 O; S4 ?+ K

颜如玉:一句宣传语翻译

9 L+ V: ?4 P1 X* a j; d

颜如玉:一些感想和唠叨,给想学翻译的你

0 l: p% L3 g+ j# e

颜如玉:译者的修养

* { J, B& Z# p! ?1 ?$ r

颜如玉:英文名著精讲(1)——单词卡

8 j5 g) |: A) ?6 ^8 {5 V' a. R! U

颜如玉:英文名著精讲(3)——单词卡

! S1 |! D9 ^: @+ s

颜如玉:英译汉翻译点评——注意冠词陷阱

2 h& Q9 q6 ?: p" P0 }& O1 u5 |

颜如玉:英译汉翻译讨论-2

, ^. J0 [5 p% A% E

颜如玉:英译汉分步骤解析

* h9 E. k! \! r1 W4 s

颜如玉:英译汉讲解示例

7 C1 e# P9 i$ e- j$ ^( @' |2 b

颜如玉:英译汉解析

6 f) Y6 T' w# N

颜如玉:英译汉解析

! E0 p/ e4 T5 u( c, G

颜如玉:英译汉解析分步骤解析

- r) G3 A1 s5 o

颜如玉:英译汉长难句翻译讲解

, d2 K: c$ M: M; c3 h3 W

颜如玉:英语短篇小说推荐1

, x5 z& i7 r7 w

颜如玉:英语写作和口语:摆脱翻译思维

/ ]3 G! {- Q0 _

颜如玉:英语写作训练营Day 1

, F" s# R4 W# D% |! n0 D& J% n

颜如玉:英语写作训练营Day 2

% @6 @ [( R& \! A! N* p

颜如玉:英语写作训练营Day 3

7 `' K- x7 C$ G

颜如玉:英语写作训练营Day 4

- P3 Z& A% O* a' D! A' o( \: b

颜如玉:英语写作训练营Day 5

( z- w4 F6 F8 n& Z

颜如玉:英语写作训练营Day 6-作文示例

8 b$ z" w/ {% Q. x( p

颜如玉:英语语法学习:繁简之道

9 i$ k0 B! ]7 X& k1 A" O# k

颜如玉:余光中:中文的常态与变态

% z r0 ?7 j4 g! G" J ?) s

颜如玉:杂谈:自由翻译的水平和价格

& | x* g' {6 }8 i7 i# D5 E9 D! c

颜如玉:长难句翻译的“信息点分析”法

/ f& F- P! s' Z3 S9 r- Z" f, p

颜如玉:这或许就是脑残粉?

5 t- `0 F: P: R, k3 m/ A

颜如玉:这句话里的develop怎么翻译?

! A* D% J9 {6 k' T) \8 [

颜如玉:这么多年,你学的英文可能都是错的!

$ P1 G. i5 P, G

颜如玉:政府工作报告翻译讨论

( W5 T1 g9 k. O

颜如玉:知乎英语/翻译PO主排雷合集

& p" V8 Z2 b; H% c

颜如玉:知乎英语/翻译高水平答主合集

$ o* z( K) i; R: y+ w, Z& m

颜如玉:致翻译学习者:让你醍醐灌顶的10条经验。

0 ^/ P5 s8 y$ T) J

颜如玉:中华人民共和国合同法英文版

! b- o& O- Z% H( `. i* V- x5 o+ N

颜如玉:中译英翻译实战段落-园林

! Q; _( [8 [% w, y, l4 B

颜如玉:中英双语:上海合作组织成员国元首理事会青岛宣言(Part I)

: z5 G z5 ?% t3 X; m6 E. [7 }

颜如玉:仲夏夜之梦精读笔记-1

! |0 A5 n0 |* T

颜如玉:专八翻译:寂寞

* g* K% h) J2 W+ ?# P$ G

颜如玉:专八翻译:时间流逝

' ? R' K2 k5 q1 {+ q

颜如玉:最全面的CATTI考试Q&A(2019更新版)

9 X& E& |! | Y+ {: S& R/ a* z4 e8 B9 @& D1 _8 x) E, I! Q, ~! Q 2 T! }' J: f N' x, v' H, F. @' L( ~8 O! p7 x( N$ ]7 H' B9 O/ B- u ' X4 W2 l9 T& I1 N& j- S' w0 N
回复

举报 使用道具

相关帖子

全部回帖
暂无回帖,快来参与回复吧
懒得打字?点击右侧快捷回复 【吾爱海洋论坛发文有奖】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
曙光行动
活跃在3 天前
快速回复 返回顶部 返回列表