249篇翻译/英语干货文章合集

[复制链接]
" I9 l/ e7 o* Y' `+ J9 W$ o

把本专栏开设以来的所有文章整理了一下,共249篇文章,包括了本专栏所有精华。有钱的来个打赏,没钱的给个专业徽章,没有徽章的给个赞。多谢各位了。

, {1 q6 s7 q$ Q

颜如玉:"批判我译文的,实际上批判的都是大师的译文"

9 i- i5 n% m" V' L5 n& ~

颜如玉:[转]各地刑事诉讼程序及刑罚中的法律英语

& [/ b0 P+ b% P8 ^& P7 l9 {

颜如玉:“七步成诗”翻译解析

S* F. k9 ~3 x% \3 l4 y

颜如玉:“七步成诗”文学翻译:《丑石》选段

( D" N( `1 F3 r( b

颜如玉:“七步成诗”文学翻译应用示例

7 f0 ~3 z2 \3 l" p% j- z

颜如玉:“七步成诗”翻译解析

2 b: A7 E- b, }6 Q M9 a

颜如玉:“七步成诗”英译汉解析

; V2 _$ Y) Y& @

颜如玉:《12天突破英汉翻译》探讨之探讨

* @% D. T9 a3 D

颜如玉:《哀互生》翻译节选2

, f4 k0 L* T; \ l. H

颜如玉:《百年孤独》中英对照第一章Part1

2 k% d$ x$ @/ e$ J$ k

颜如玉:《飞鸟集》翻着玩的

5 k* G1 r! T+ P. }! T, S9 U. G% n

颜如玉:《飞鸟集》中一句话的翻译

9 { |4 m7 y( C; E5 L d

颜如玉:《故乡的雨》翻译节选

9 g5 u# ~0 W% C7 T; u& ?1 X

颜如玉:《麦克白》莎翁诗歌翻译

, R1 U% i$ s+ ]; P+ b0 `9 [/ [! J

颜如玉:【10分钟翻译理论课堂】翻译目的论

: ^/ [$ K, P2 s8 ^6 T- [

颜如玉:【中英文对照】李克强2017年政府工作报告(全文)

! z1 A8 W% L1 G; g7 L0 }/ c" G

颜如玉:【转】北外庄绎传教授:我的25点翻译体会

5 }) q9 p7 {5 `( P2 a3 ^

颜如玉:【转】翻译合同时绝对不能忽视的三大细节

. o. n6 H7 N0 `' S7 a% D

颜如玉:【转】翻译技巧:汉译英的“八戒”

7 _/ Y2 A0 a, k: a8 |. ~: y; e

颜如玉:【转】汉语里有后置定语吗?

6 o+ m3 j# @; j! }# \

颜如玉:【转】双语:《中国的减贫行动与人权进步》白皮书

0 ?" _5 a: k/ b* a' v* z: z

颜如玉:11月 CATTI 二笔中译英参考(中医)

6 {' r J7 j+ J" N3 p5 J

颜如玉:13年专八笔译

6 D) y8 l, q4 q, R4 Z7 I( I, z

颜如玉:17年5月二笔真题略讲(1)

9 Z4 S( F+ X3 e& }

颜如玉:18年11月二笔实务真题翻译点评

* N W- p/ U9 e0 L& F

颜如玉:18年11月二笔实务真题翻译点评(2)

( k7 x5 q6 d% t, }' e, [! a

颜如玉:19政府工作报告解析

6 b* ^0 H. e! z. e7 N9 R) @6 o) G

颜如玉:2016年下二笔真题汉译英1官方参考译文

/ \- v# a9 o1 ?9 L* @3 S

颜如玉:2016上半年CATTI二笔英译汉1官方译文

# B7 c8 U- P8 e% _5 w" o& y

颜如玉:2016上半年CATTI二笔英译汉学员译文

% ?* b8 b: j/ _3 j2 U. k( t

颜如玉:2016下CATTI二笔真题英译汉1官方参考译文

# v- s; d' h- X* T) E, ?

颜如玉:2016下CATTI二笔真题英译汉2官方参考译文

+ }2 f: o/ k2 }$ a" ]/ T

颜如玉:2017年11月CATTI三笔参考译文

& ~% K" y. ~: r+ {: Q9 U$ s

颜如玉:2017年5月CATTI英语三级英译汉框架讲解(2)

5 p$ D7 {* a4 B# M. U

颜如玉:2017年5月CATTI英语三级英译汉原文框架划分

- b! N: u& U, l+ U/ ?% G. d

颜如玉:2017上半年CATTI二笔汉译英1官方参考译文

l7 R: c4 m. K: ^2 F

颜如玉:2018 专八翻译-文学书籍

7 V+ m5 N. T7 M) N! F, ^

颜如玉:2018上半年CATTI三笔中译英真题参考答案

# v7 o7 O1 l ]1 I

颜如玉:2019 CATTI 三笔讲解(1)

6 }0 [ {3 l( m1 w

颜如玉:2019第一张大字报:打倒英语学习方法论!

' h5 b2 |- {$ Q6 n; H. ]6 f

颜如玉:2019考研英语一新题型讲解

1 c6 x: _/ v2 _! u- i$ r

颜如玉:2019考研英语一长难句解析与翻译

8 M& x8 M+ d" P4 P- ~. o6 L

颜如玉:AI时代,为什么还要学外语?

\9 F$ L( q- I4 N

颜如玉:CATTI 2019官方真题教材勘误

* ]( l; x; |' j3 b6 ]

颜如玉:CATTI 考试:分数都去哪儿了?

# J Z5 C* L* N D

颜如玉:CATTI 考试:三笔和二笔难度对比(1)

* W2 ]$ m& c a2 t Q

颜如玉:CATTI 三笔实务教材课件-Unit1-01

. L$ O: a+ n& A1 ]! y4 Z

颜如玉:CATTI 实务,为什么一定要用官方教材?

" M0 O( p& Y; R

颜如玉:CATTI 阅卷评分标准(笔译实务部分)

. w' k; e6 B. z

颜如玉:CATTI/翻硕课程必须考虑的几个问题

% K) ^' z0 b) n. m; c0 B w" }8 a: M

颜如玉:CATTI备考:修改的重要性及评分标准

/ i: \! s ]9 X, \% _

颜如玉:CATTI备考常见误区(合集)

" N9 v- L8 ^" C1 M7 }6 C7 m

颜如玉:CATTI备考方案定制

' y: A7 Q4 u( E' u

颜如玉:CATTI笔译训练体系

3 d) K4 |4 M0 V( n, O, V2 b! m

颜如玉:CATTI必备主动词汇及句型2

2 M# ?: l2 i6 c2 N9 d" u+ M

颜如玉:CATTI必备主动词汇及句型3

1 n9 B8 S( }1 x6 g6 m! H& {. ?6 _

颜如玉:CATTI不同级别详述,以及要不要考CATTI

/ E1 [5 c" I1 g% S6 q% Y0 [; u

颜如玉:CATTI冲刺:2017年5月二笔汉译英精讲

. C- ?" }, w2 ^* b! Q7 [

颜如玉:CATTI二笔真题解析1

, L- g, j9 `, {! a4 e. w

颜如玉:CATTI二笔真题解析2

# j+ t, I8 K5 Y4 l

颜如玉:CATTI官方实务真题译文问题探讨

- Y( w/ m1 V$ x1 ]

颜如玉:CATTI官方译文探讨

5 m; R- |" {6 `( Q0 ^. l

颜如玉:CATTI汉译英点评

" A8 G. b! [4 ~

颜如玉:CATTI汉译英点评:区分定冠词和物主代词

W3 i/ e' p4 G% t7 t% a

颜如玉:CATTI汉译英批改小结

; r0 b% ?8 ?8 {. Z( ]# f

颜如玉:CATTI汉译英真题练习0301

* o4 R$ M' v" {& P3 [% H

颜如玉:CATTI和翻硕备考:“学姐/学长”和大机构,到底选谁?

$ Y+ y% S5 S1 j4 f- X; ^

颜如玉:CATTI考试:如何裸考过三口?

0 y1 A* o4 u! L2 X6 V9 M/ ?

颜如玉:CATTI考试必看:为CATTI官方教材正名

; \# S; u! H, C

颜如玉:CATTI考试不通过的原因分析

- ] ^; V: D, Z( r( R ?

颜如玉:CATTI考试难否?易否?

- x2 z9 j6 k% N* k0 R

颜如玉:CATTI三笔教材英译汉参考译文

$ z, r" g$ T8 a/ Z* \

颜如玉:CATTI三笔实务教材汉译英-框架转换示范

& G3 D% w+ Q, I3 D/ O+ _* X2 l

颜如玉:CATTI三笔实务教材问题小结及读者建议

7 d( |/ }4 R5 V4 Y9 u, z/ i

颜如玉:CATTI三级笔译经验贴

& G3 @& p Y! |1 s) i

颜如玉:CATTI实务:翻译点评

9 ~5 }* D/ P# f, q

颜如玉:CATTI实务班作业批改小结—英译中

, Y$ j! ^, e& `) T/ y$ `+ P

颜如玉:CATTI实务教材词汇积累第13单元-1

. t8 t5 }0 J; B

颜如玉:CATTI实务教材词汇积累第13单元-2

S( m9 U: G! c2 m- ~* b: _. [

颜如玉:CATTI实务教材词汇积累第14单元

2 K7 ]) `6 l+ _1 V

颜如玉:CATTI真题翻译评析:自然叙事语序

4 B6 K( v+ W+ s

颜如玉:CATTI真题批改-2017年5月二笔真题

' `: T' O) ?. S4 V- S

颜如玉:CATTI综合真题解析0505

: `( D" C9 G1 o. k2 v0 \

颜如玉:CATTI综合真题解析0506

$ m( y4 w. F6 G# F

颜如玉:Montaigne - Part 1

8 L6 ?: V9 ~' ]2 a6 u0 ^# q

颜如玉:Montaigne - Part 2

$ L5 ?; N, }+ n' |+ G. a6 i* Z. w$ z9 e

颜如玉:MTI 择校 - 如何评价师资水平

& m" Y9 b& b' r3 b

颜如玉:No Context, No Translation

! A& z* S: N6 o7 P" Y0 }* l4 ~" o

颜如玉:On National Prejudices 选段翻译

4 V& f4 M+ O" x. N0 n7 W; G

颜如玉:Preface to The Tenant of Wildfell Hall

$ C" w- i' A! m b; N

颜如玉:TO J. HALFORD, ESQ. - The Tenant of Wildfell Hall

1 k2 ^7 m& q1 @/ P+ |9 `7 [

颜如玉:Tropic of Cancer 经典引用

+ F0 c4 O x) {( R

颜如玉:傲慢与偏见精读笔记-1

* P2 A! T/ ~5 z( U3 O

颜如玉:傲慢与偏见精读笔记-2

+ X/ n5 J! e& G- c$ B

颜如玉:暴力英语学习法 + 严格的目标管理 = 成功快速靠谱的学好英语

7 E. K: X g c* I

颜如玉:被“污化”的CATTI,被“神化”的翻译实战

, ], o! i$ V$ |6 x4 p/ e2 G; M6 }

颜如玉:比“如何准备CATTI”更重要的几个问题,你想清楚了吗?

) ^) ?0 v P- ~- ^+ j$ Q

颜如玉:从“翻译即背叛”谈起:什么是信息点?什么是权重?

9 R# m- ?- H8 ]# M' s; g

颜如玉:从两句话的翻译,讨论英语语感的本质

, I3 ]& e8 ~0 j) R5 G( ?$ x& m

颜如玉:从十九大报告英译看政府公文翻译最新趋势

$ C k% u% Z; z, h

颜如玉:定制课程:最贵的一定是最便宜的

" n8 L0 N: C% r* b: }" y/ {: c

颜如玉:法律翻译学习材料:物权法中英对照

1 X' M4 k, T3 g$ w* d

颜如玉:翻硕:精读是必做功课

" F2 @0 K3 |0 o/ [! W# P

颜如玉:翻硕Essay精读——一句话的结构分析

, `( l4 n0 Z8 k+ I: o

颜如玉:翻硕备考:翻译实务练习要避免的陷阱

) R8 G# B. i8 w# A4 ^+ z

颜如玉:翻硕必读散文01

" e/ J$ e+ X3 A# q3 ^& {

颜如玉:翻硕必读散文---论自恋 弗兰西斯·培根

! ~$ f( ]4 U' Q7 Q- d# n/ e

颜如玉:翻硕汉译英:贾平凹《丑石》

- p2 f$ j/ Z+ N

颜如玉:翻硕汉译英练习

* A' r, ~1 }" z. k' Y/ Y9 [( _

颜如玉:A Classic Essay by Richard Steele: Recollections

) A! J7 c4 K) ^/ T& I5 }0 e

颜如玉:翻硕精读:OF THE DIGNITY OR MEANNESS OF HUMAN NATURE

# S0 P7 ~( ]1 K3 y0 n

颜如玉:翻硕文学翻译视频讲解:汉译英

/ k: |* d+ m' k2 y$ j+ D' A3 C: Q5 E

颜如玉:翻译点评:翻译是个精细活。

9 N/ M$ T/ H: |

颜如玉:翻译访谈实录系列——1

8 N: K1 V. y) Q T8 j

颜如玉:翻译访谈实录系列——2

: a c9 m# u4 ]: _& O7 a

颜如玉:翻译访谈实录系列——3

! W5 z. w( V# F) r2 \1 e. g! y

颜如玉:翻译访谈实录系列——4

1 e1 | R, }0 i4 W& _( j

颜如玉:翻译访谈实录系列-5

4 l4 m; ]7 T9 R" c

颜如玉:翻译公开课合集(cctalk)

' C7 R& v: ?! @; l" p

颜如玉:翻译基础:英语阅读推荐1

! N* f6 _3 A5 q) I0 I

颜如玉:翻译基础:英语阅读推荐2

3 ?- J& t$ Q3 ?8 t% E2 {. R3 V" J

颜如玉:翻译课程:小心陷入“虚假希望综合症”的陷阱

1 |* |" s3 G- ^2 x

颜如玉:翻译课程报名:别再被骗了

8 Q' r' c5 |5 R2 h2 w* U

颜如玉:翻译练习的一些注意事项

% g& ^% j3 A& G* A0 [" y9 ]1 Z

颜如玉:翻译批改示例

6 \/ Q: q1 z9 ]; O

颜如玉:翻译入门:别被“高大上”的翻译技巧忽悠了

" x2 X- ]4 f, b. h% ~

颜如玉:翻译实战:汉译英选段

- U6 r% I, t8 `+ n

颜如玉:翻译实战:碰到原文有问题怎么办?

' T# M( ^& x+ F6 E$ C9 T( w- f3 o

颜如玉:翻译实战稿件:北京民俗

( ^+ N3 T' v5 x4 P) D) r

颜如玉:翻译实战审校一例:标题翻译注意事项

( h0 F2 ]5 M7 P' J6 Y0 A

颜如玉:翻译实战选段-法律(转)

' Q8 `, Z: Q0 Q

颜如玉:翻译小练习

7 _% Q2 w0 Y- d9 ]

颜如玉:翻译学习杂谈:走马观花要不得

+ r; h, f& ]8 X; ]( {

颜如玉:个人英语学习计划定制

/ U# E9 L8 o1 V k% o

颜如玉:公司简介翻译——翻译目的论应用展示

) m2 k( I* o( q& F, \3 z$ z4 {9 |

颜如玉:公司介绍汉译英解析

1 }5 g2 U: A8 ~( @

颜如玉:古诗英译

/ q6 l" u: K& x1 z

颜如玉:关于 CATTI 考试专有名词翻译

. \+ m) t5 W# {1 X8 N0 T: d

颜如玉:官方参考译文!2018年5月CATTI二笔真题

6 {$ m( v- U3 C# ~& [% ]

颜如玉:国家职业资格目录再压缩,CATTI不受影响

7 `9 w2 T0 f8 x2 W2 q/ |& i

颜如玉:汉译英:句式要简洁

; g0 Y- x: Z8 `: E! X

颜如玉:汉译英翻译点评

6 v; z) b( G3 \) l# y$ I

颜如玉:汉译英翻译及解析

+ [% z& T2 L$ R# S

颜如玉:汉译英翻译实战选段及解析

) m0 V0 t: r O/ c$ W

颜如玉:汉译英翻译探讨

: @1 _! ]! \: ?* D- q$ Y2 T

颜如玉:汉译英解析:CATTI实务教材

) Y/ g" q ]1 t t

颜如玉:汉译英练习(附参考译文)

: L# b) \+ R: M3 e7 e# Y

颜如玉:汉译英练习及讲解

( n5 F$ @& |/ v& ~7 f/ Z

颜如玉:汉译英练习解析—电影

/ e# ^6 d$ t* d8 u9 L

颜如玉:汉译英视频讲解

" }; S' t- ` S6 S, l

颜如玉:汉译英文学翻译及解析:微笑

7 w& K( _& { h+ K- F7 g4 B

颜如玉:汉语公文写作的套路及译文框架搭建

; ?) `5 c4 }9 R d* k

颜如玉:华为海思总裁何庭波致员工信-英文翻译版

e6 u$ m1 U& z& }. @

颜如玉:婚纱摄影的翻译之殇

; s) c( p3 D2 h4 ~3 c

颜如玉:极简英语语法连载-1

# r' b+ E1 Y3 o

颜如玉:极简英语语法连载-2

1 D; L9 t) R# l- e

颜如玉:极简英语语法连载-3

) [) h: t& `9 p I

颜如玉:极简英语语法连载-4

; i6 A5 X- G4 q! W

颜如玉:几段汉译英翻译测试稿

0 C- e& {8 G, \; n; z

颜如玉:艰难困苦,玉汝于成:CATTI二笔经验贴

( D' {2 x9 h) N! l1 D% M

颜如玉:江湖夜雨十年灯,译海独舟任我行

% }; G" x# T. S2 ]" Y

颜如玉:经济学人精读:中国海外投资年鉴-批注版

* g5 e5 i2 v. f

颜如玉:经济学人精读笔记0811

6 a! U5 d) a) [

颜如玉:考研英语语法——简单句的扩展

0 [8 \5 h- h! ]: o/ f. }

颜如玉:可怕的不是无知,而是自以为知

' p9 [' o( d- r& C7 N) B& K

颜如玉:梁实秋《学问与趣味》选段翻译

+ W& t' ] [7 C" }5 n8 X6 S# d

颜如玉:两句英译汉解析

1 F! Z/ j6 ^+ T: m

颜如玉:林语堂译《桃花源记》

' P/ D! H8 a# c! V4 h- ]

颜如玉:临阵磨枪:CATTI考前小讲1

9 o H$ y8 E' y8 I' }, F( h

颜如玉:临阵磨枪:CATTI考前小讲2

6 }$ p* s6 _. Z; p" k4 _

颜如玉:临阵磨枪:CATTI考前小讲3

\6 x' ^* b$ n- f$ }( g

颜如玉:零笔译经验怎么找翻译增加经验?

% ?) l1 I9 v. E) y3 a* b

颜如玉:论一句话的翻译-回复娜娜

6 U9 S- \; u3 l1 V ~/ e

颜如玉:论治学精神

8 C, C! u9 m' Q+ G1 l7 l: {

颜如玉:茅盾《雾》翻译节选

& h# W) t: }7 W# b. N

颜如玉:免费的东西,有人永远不会珍惜。

; c5 S3 ^/ k2 G3 u

颜如玉:免费的东西,有人永远不会珍惜。

0 B( @5 c. D0 Z2 l: p$ B1 l

颜如玉:七步成诗:背景研究的重要性

% z& v' j+ s5 S- o

颜如玉:强调一个无数英专生都不知道的语法点!

0 W3 u7 a: N; m4 W' A

颜如玉:瞧不起英语里的“低级”表达?大错特错!

- A9 P6 i n! e9 ]

颜如玉:瞧不起政府公文类翻译?少年,这暴露了你的无知。

0 e9 ^4 M* S: w$ U6 S/ r f% r! x1 L

颜如玉:趣味测评:AI翻译水平大作战

( X" M- p( U! @

颜如玉:如何欣赏英语文学作品?

9 O6 g' K; C& D

颜如玉:如何应对学习焦虑?

$ ^2 @& B$ d, D, x3 }8 x# M0 U

颜如玉:如何做英语泛读?

( Y% s1 B1 ^7 @& p; w' \* {

颜如玉:如何做英语精读?

5 T! E' C0 Y, Z2 [

颜如玉:上外2018翻硕汉译英

" r6 q& H8 L6 _! d& Z q

颜如玉:什么是差的翻译?这就是。

# q( P _( k- g, E0 |

颜如玉:四六级只有480分,如何准备CATTI/翻硕?

: w H/ |- e8 |2 m. J% g# B$ V

颜如玉:谈汉译英文学翻译的逻辑性

9 Q& t7 _- `$ B/ }

颜如玉:微信翻译讨论一则

( c1 `$ q6 K3 z: ?" C0 E' w

颜如玉:为什么"as of"的中文翻译经常会出错?

) i2 B& N% G, V! U& t, G

颜如玉:为什么我已经很努力,还是练不好翻译?

% B% }* q4 [8 P5 ~3 g

颜如玉:文学翻译:难乎哉?不难!

3 g t! y# C4 t- G: W3 V- k

颜如玉:文学汉译英示例讲解

/ j C8 g6 u L+ R2 {

颜如玉:武峰《十二天突破英汉翻译》第二版全文批判

8 U3 ~- \' e2 k3 W9 ]

颜如玉:武峰《十二天突破英汉翻译》译文非官方勘误(合集)

6 L, q- F* W6 f2 T5 \2 [+ g2 k

颜如玉:新概念2:英语打基础最好的教材

+ M+ N/ a9 a0 W3 Z% b$ A

颜如玉:信达雅,“信”必须排第一么?

, q, G9 {7 X* q: \: f: E

颜如玉:学员投稿:翻译学习感悟

2 N K/ w8 W+ | j

颜如玉:学员投稿:人大翻硕和CATTI二笔经验贴

6 Z9 F6 p: D; F. Y' _* U

颜如玉:雅思精读示范

1 H. f! f4 r! f; C& w; f8 N1 @/ p

颜如玉:一段有趣的对话

" d! W& d- W; ]1 V& W

颜如玉:一个方法解决英译中所有长后置定语的翻译!

0 l. V0 b5 e6 t6 }

颜如玉:一件小事

% m% j; ]3 p4 C

颜如玉:一句汉译英:文学翻译

5 g5 h4 J r* D& n4 G) t9 g

颜如玉:一句汉译英的探讨

' i& U" N# `" A- Q

颜如玉:一句话翻译

. F' |' U( ~ O* C0 G% b3 Y7 M' F/ r) A! {

颜如玉:一句话翻译解析:CATTI实务12单元汉译英2

. C4 P4 F. S7 b# k9 q! E

颜如玉:一句宣传语翻译

0 ?) K0 h4 ^6 R. _; `) K8 M

颜如玉:一些感想和唠叨,给想学翻译的你

' J/ j7 D" ]' a5 j U7 Y

颜如玉:译者的修养

) m, d+ k: `! o) N, H

颜如玉:英文名著精讲(1)——单词卡

( ~* U9 W: Q$ j( A8 A

颜如玉:英文名著精讲(3)——单词卡

) P6 q' o5 z2 k

颜如玉:英译汉翻译点评——注意冠词陷阱

5 q& C9 k* w0 ] E8 u

颜如玉:英译汉翻译讨论-2

" j# E, X0 C4 p/ o

颜如玉:英译汉分步骤解析

1 w6 r% d% q" i# z

颜如玉:英译汉讲解示例

# X1 w' p$ I' j3 \

颜如玉:英译汉解析

0 _' `! _4 S* ]

颜如玉:英译汉解析

4 t1 a9 ]% y) L x$ s% ]

颜如玉:英译汉解析分步骤解析

* @- |) c3 e1 }: B! W: z

颜如玉:英译汉长难句翻译讲解

$ X/ R2 @7 }3 T! e3 C$ P! m

颜如玉:英语短篇小说推荐1

, S' Y+ [& z+ T/ M- y5 X

颜如玉:英语写作和口语:摆脱翻译思维

{2 r Q5 |( W& g% d

颜如玉:英语写作训练营Day 1

2 k3 z8 Y4 Q) ?& Z

颜如玉:英语写作训练营Day 2

& E5 T# W2 w' Q7 W+ _5 F7 u

颜如玉:英语写作训练营Day 3

9 M4 V/ v4 [+ f- X; y* J

颜如玉:英语写作训练营Day 4

. v: _% d% p- U7 [; u# O

颜如玉:英语写作训练营Day 5

; I$ M$ i; f, f

颜如玉:英语写作训练营Day 6-作文示例

3 {2 D: {# B" C6 R, s

颜如玉:英语语法学习:繁简之道

b7 W V! A% }( s' M; q- K- P2 K$ U

颜如玉:余光中:中文的常态与变态

7 |' E( d# E a8 J1 V

颜如玉:杂谈:自由翻译的水平和价格

6 z6 E N. V2 F8 T1 l

颜如玉:长难句翻译的“信息点分析”法

) h4 v) E; s ~/ t! K9 [: C- z/ i

颜如玉:这或许就是脑残粉?

5 F2 B m* [. K# Q9 J

颜如玉:这句话里的develop怎么翻译?

& R4 n w, W% g0 q

颜如玉:这么多年,你学的英文可能都是错的!

: L* Q# h8 j" R8 P9 c+ l

颜如玉:政府工作报告翻译讨论

- ~5 ~/ R: m/ M/ Q

颜如玉:知乎英语/翻译PO主排雷合集

6 p, W% E5 V% e" n

颜如玉:知乎英语/翻译高水平答主合集

7 E0 N6 g3 f) {8 A! E( |

颜如玉:致翻译学习者:让你醍醐灌顶的10条经验。

( a! H# V/ r7 }

颜如玉:中华人民共和国合同法英文版

- q( O4 F+ d$ ]* Q- c

颜如玉:中译英翻译实战段落-园林

* g% X% n$ _) c

颜如玉:中英双语:上海合作组织成员国元首理事会青岛宣言(Part I)

( D+ [6 h4 S" C- {8 f

颜如玉:仲夏夜之梦精读笔记-1

2 y7 t1 F% { E i: \) D" Y4 U/ Y

颜如玉:专八翻译:寂寞

9 x$ {; T8 n* ^+ ^0 w$ [$ [5 G

颜如玉:专八翻译:时间流逝

/ x5 _) \ a6 N' q( a. A* Y

颜如玉:最全面的CATTI考试Q&A(2019更新版)

& }8 G3 S4 n# S3 O( h y9 g0 B/ q0 Y& R ) b. X& ]2 e5 u' L0 z" u: Y4 \ . ^* r0 R7 l8 d0 }8 A6 k; A5 M; K) J9 m* Z

相关帖子

全部回帖
暂无回帖,快来参与回复吧
懒得打字?点击右侧快捷回复 【吾爱海洋论坛发文有奖】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
曙光行动
活跃在2025-1-26
快速回复 返回顶部 返回列表