249篇翻译/英语干货文章合集

[复制链接]
1 M& u% R# s9 u |/ x9 Q

把本专栏开设以来的所有文章整理了一下,共249篇文章,包括了本专栏所有精华。有钱的来个打赏,没钱的给个专业徽章,没有徽章的给个赞。多谢各位了。

) a* q. V+ K' T/ r5 W3 u8 X. u

颜如玉:"批判我译文的,实际上批判的都是大师的译文"

2 R0 j8 y' G( K5 N0 a1 i

颜如玉:[转]各地刑事诉讼程序及刑罚中的法律英语

0 V& f& h% g# t+ c

颜如玉:“七步成诗”翻译解析

" h" e+ Z3 |5 Z" E3 b4 X

颜如玉:“七步成诗”文学翻译:《丑石》选段

5 p, ?0 _+ a& \9 c* _2 L

颜如玉:“七步成诗”文学翻译应用示例

0 s& ^. W2 {8 L; ]

颜如玉:“七步成诗”翻译解析

5 K) u/ u8 e* |& r5 C9 x+ f p; O

颜如玉:“七步成诗”英译汉解析

9 i% ?- G! {! i D

颜如玉:《12天突破英汉翻译》探讨之探讨

8 Q. G; h q3 g7 L2 B

颜如玉:《哀互生》翻译节选2

1 F4 |( f$ K1 \5 b

颜如玉:《百年孤独》中英对照第一章Part1

" ^, W+ }' ]: C0 b0 ?5 k

颜如玉:《飞鸟集》翻着玩的

2 ?# V/ E% }/ F8 H

颜如玉:《飞鸟集》中一句话的翻译

( k2 Q5 y& `! m# o4 l" p9 e! D1 N3 w

颜如玉:《故乡的雨》翻译节选

* g9 V. q& g: E# g/ X

颜如玉:《麦克白》莎翁诗歌翻译

% V: ~8 J% ]! Z: a% U# C

颜如玉:【10分钟翻译理论课堂】翻译目的论

- l A. i% F+ f6 f

颜如玉:【中英文对照】李克强2017年政府工作报告(全文)

4 U8 M0 [8 ]) Z) c

颜如玉:【转】北外庄绎传教授:我的25点翻译体会

" ?' [% I- F: y& S

颜如玉:【转】翻译合同时绝对不能忽视的三大细节

% S$ R3 S, p& H

颜如玉:【转】翻译技巧:汉译英的“八戒”

& E- [! g: o" t, j5 t

颜如玉:【转】汉语里有后置定语吗?

+ s& ?- ]: T4 `5 ] g9 j5 h G* T

颜如玉:【转】双语:《中国的减贫行动与人权进步》白皮书

( S5 u8 R+ I/ h6 G9 T B. Q

颜如玉:11月 CATTI 二笔中译英参考(中医)

% s; n9 w! x* x

颜如玉:13年专八笔译

p7 ]1 B3 {* x( p( S7 b

颜如玉:17年5月二笔真题略讲(1)

) u& v8 ?4 P- B* [

颜如玉:18年11月二笔实务真题翻译点评

& f; P& }4 D4 h

颜如玉:18年11月二笔实务真题翻译点评(2)

9 b4 z2 r' O- S* g# C2 Z' A

颜如玉:19政府工作报告解析

! ^+ `) S0 s& M3 V- V

颜如玉:2016年下二笔真题汉译英1官方参考译文

+ B S o% z4 [6 G

颜如玉:2016上半年CATTI二笔英译汉1官方译文

* E, z* I3 [5 K

颜如玉:2016上半年CATTI二笔英译汉学员译文

) }% F1 n5 P$ W" T4 _" B

颜如玉:2016下CATTI二笔真题英译汉1官方参考译文

4 A9 L( f/ Y, o7 |- L9 Y% c+ X. `

颜如玉:2016下CATTI二笔真题英译汉2官方参考译文

$ U1 c0 \4 {& ^& Q E: H# D' z

颜如玉:2017年11月CATTI三笔参考译文

; F8 v6 C$ F+ |- Q- f% _

颜如玉:2017年5月CATTI英语三级英译汉框架讲解(2)

9 T! p/ q) ^7 B& N* z: H5 e

颜如玉:2017年5月CATTI英语三级英译汉原文框架划分

, ?: T/ {0 ~; c8 }

颜如玉:2017上半年CATTI二笔汉译英1官方参考译文

- O$ W. @/ D! T1 l4 p) Y, X

颜如玉:2018 专八翻译-文学书籍

6 ~# Y+ Y7 K4 E4 ~% f" v# {

颜如玉:2018上半年CATTI三笔中译英真题参考答案

1 }3 B1 h) G7 ]+ i1 a- r6 q

颜如玉:2019 CATTI 三笔讲解(1)

7 [4 I$ J5 n! h/ ?- {

颜如玉:2019第一张大字报:打倒英语学习方法论!

. v& \/ E$ a$ o' L8 ^ Z a4 \

颜如玉:2019考研英语一新题型讲解

% m" b7 X# \ V2 s; ~/ H

颜如玉:2019考研英语一长难句解析与翻译

+ V! H2 L) d/ K4 k& {8 T

颜如玉:AI时代,为什么还要学外语?

% c; H7 Q, a' C0 W& Q

颜如玉:CATTI 2019官方真题教材勘误

8 G+ @: o+ h0 x: T$ g# z, ]

颜如玉:CATTI 考试:分数都去哪儿了?

1 G$ a, R# R! v/ a0 C6 U

颜如玉:CATTI 考试:三笔和二笔难度对比(1)

+ u" g/ T8 {8 F1 b- g9 L; u

颜如玉:CATTI 三笔实务教材课件-Unit1-01

0 O/ V5 L; G9 `

颜如玉:CATTI 实务,为什么一定要用官方教材?

( l# h% t4 \4 O( [4 E

颜如玉:CATTI 阅卷评分标准(笔译实务部分)

' L% ~7 c0 T& E5 N! S1 n! h; Z' E- j

颜如玉:CATTI/翻硕课程必须考虑的几个问题

# {' Y6 i1 L# P& V+ E

颜如玉:CATTI备考:修改的重要性及评分标准

( u' C6 w; s/ `& r/ T

颜如玉:CATTI备考常见误区(合集)

! `; z3 c+ [3 O: Y M, V

颜如玉:CATTI备考方案定制

8 _" G7 N& r: {& r- O

颜如玉:CATTI笔译训练体系

/ o/ H1 A( h5 k, L3 m1 w

颜如玉:CATTI必备主动词汇及句型2

. V0 R h6 l, d0 R h5 G

颜如玉:CATTI必备主动词汇及句型3

; ^" C4 q* e7 o _7 a1 q

颜如玉:CATTI不同级别详述,以及要不要考CATTI

) x" Y( J G/ {1 Z: t: n

颜如玉:CATTI冲刺:2017年5月二笔汉译英精讲

1 d' R6 q: n4 i6 ?" @) i/ v& H7 y

颜如玉:CATTI二笔真题解析1

1 O5 F# g; V: R( B3 P7 n6 j8 a$ p

颜如玉:CATTI二笔真题解析2

/ _9 G0 [9 v Q6 c4 B, O+ K7 [* x

颜如玉:CATTI官方实务真题译文问题探讨

, l, L- ?& g4 ~0 ]8 F

颜如玉:CATTI官方译文探讨

( h3 F0 s- \0 A, g: X3 u/ l* R

颜如玉:CATTI汉译英点评

# j7 V+ ]# ?) E Y5 ^5 a

颜如玉:CATTI汉译英点评:区分定冠词和物主代词

6 j' o& {' |" c) H( [; V3 }6 {2 u

颜如玉:CATTI汉译英批改小结

+ q! J! W# z% \% s0 x1 Q5 x

颜如玉:CATTI汉译英真题练习0301

3 _) g5 s, S2 s

颜如玉:CATTI和翻硕备考:“学姐/学长”和大机构,到底选谁?

( K& p/ `/ Z1 B8 s* z

颜如玉:CATTI考试:如何裸考过三口?

6 m- J& [ h' O

颜如玉:CATTI考试必看:为CATTI官方教材正名

4 s2 g$ r, c i! s9 H

颜如玉:CATTI考试不通过的原因分析

6 b$ v( R& L9 R/ ]$ _7 i% ]* E

颜如玉:CATTI考试难否?易否?

; Q* U3 B3 l, c' T* }) W' z

颜如玉:CATTI三笔教材英译汉参考译文

( S) D" r$ t( N; E+ }0 r( x

颜如玉:CATTI三笔实务教材汉译英-框架转换示范

4 e: g4 Z" A, \

颜如玉:CATTI三笔实务教材问题小结及读者建议

2 G/ p. j6 F4 \ u7 ?4 |+ W# V

颜如玉:CATTI三级笔译经验贴

# Q1 c9 }% V1 p* M7 g* g8 O+ v

颜如玉:CATTI实务:翻译点评

f1 a- h; v; {+ d, ]

颜如玉:CATTI实务班作业批改小结—英译中

( F. m) N0 }9 ?# ?) j+ g4 y+ s

颜如玉:CATTI实务教材词汇积累第13单元-1

, h$ a& ?; f9 v0 G4 O2 ?, _

颜如玉:CATTI实务教材词汇积累第13单元-2

( [3 c( O4 c# X: a3 }% ?

颜如玉:CATTI实务教材词汇积累第14单元

# `! o8 P$ T6 I! ~" E

颜如玉:CATTI真题翻译评析:自然叙事语序

0 x# Q* B) c1 X" ?6 ~5 O% `% E/ w

颜如玉:CATTI真题批改-2017年5月二笔真题

4 g& z& t2 l# G( t' p

颜如玉:CATTI综合真题解析0505

2 v% Z' y7 u; F

颜如玉:CATTI综合真题解析0506

9 a. q3 F, n" V& [- g

颜如玉:Montaigne - Part 1

3 B' K0 Z. C3 L- s* U8 D0 t {; O

颜如玉:Montaigne - Part 2

4 F( e, [, {; i

颜如玉:MTI 择校 - 如何评价师资水平

( e. [ w8 a% s! s# o

颜如玉:No Context, No Translation

3 P/ e, E% i. g3 L! g3 w+ _: [

颜如玉:On National Prejudices 选段翻译

6 j7 N2 Z9 L- }: C/ N. `

颜如玉:Preface to The Tenant of Wildfell Hall

. b/ m0 X( y! i+ C0 ~& \! R

颜如玉:TO J. HALFORD, ESQ. - The Tenant of Wildfell Hall

$ P- ]; X0 i! J$ @) y+ Y$ @

颜如玉:Tropic of Cancer 经典引用

( Y0 ]1 K& @9 L) q, o: W$ M

颜如玉:傲慢与偏见精读笔记-1

" X4 V1 l* a5 y: Z. N$ v! o* a, N

颜如玉:傲慢与偏见精读笔记-2

. M4 |5 D% a* J2 y6 A3 Y

颜如玉:暴力英语学习法 + 严格的目标管理 = 成功快速靠谱的学好英语

/ y2 f; q( q8 _5 k

颜如玉:被“污化”的CATTI,被“神化”的翻译实战

) N8 z4 m+ l) R* `2 j2 _

颜如玉:比“如何准备CATTI”更重要的几个问题,你想清楚了吗?

) j( f$ d8 x* q) ~8 X: N

颜如玉:从“翻译即背叛”谈起:什么是信息点?什么是权重?

1 `7 i3 r+ P3 y B# m

颜如玉:从两句话的翻译,讨论英语语感的本质

/ h1 i6 S. S, }: S7 b5 I! @

颜如玉:从十九大报告英译看政府公文翻译最新趋势

7 o7 v/ W$ z! E7 r$ o5 V) A( n$ ^

颜如玉:定制课程:最贵的一定是最便宜的

! a+ ` D3 v% l O' x' S" i- E

颜如玉:法律翻译学习材料:物权法中英对照

# p2 H$ }5 K, r9 y7 |

颜如玉:翻硕:精读是必做功课

0 ^, e- i2 f b

颜如玉:翻硕Essay精读——一句话的结构分析

5 Y0 b: b7 d' b* W% {

颜如玉:翻硕备考:翻译实务练习要避免的陷阱

8 |2 M! G; O2 E0 c8 i% s* i

颜如玉:翻硕必读散文01

1 t$ J1 J! Z# i. E+ c

颜如玉:翻硕必读散文---论自恋 弗兰西斯·培根

& l4 i5 d' C. _$ ^4 g7 Z7 Y

颜如玉:翻硕汉译英:贾平凹《丑石》

! w& H+ r, i% g* E' z) B- ~4 s

颜如玉:翻硕汉译英练习

2 ^6 N" L$ U; i+ w/ _+ k

颜如玉:A Classic Essay by Richard Steele: Recollections

# Q1 S2 m# p j3 [! Q

颜如玉:翻硕精读:OF THE DIGNITY OR MEANNESS OF HUMAN NATURE

2 F3 g+ ?1 S! ^: v

颜如玉:翻硕文学翻译视频讲解:汉译英

7 Y5 \$ d2 s9 y/ H$ g

颜如玉:翻译点评:翻译是个精细活。

8 y! {9 B2 [1 W% t: ]7 {5 u& Y

颜如玉:翻译访谈实录系列——1

# ?$ {; y& H' h5 z/ p' u% W

颜如玉:翻译访谈实录系列——2

9 y5 P5 }" N1 O+ W) j

颜如玉:翻译访谈实录系列——3

4 |' ]9 O0 A& E: F9 o, ^

颜如玉:翻译访谈实录系列——4

% D8 t( Z/ |3 @# t

颜如玉:翻译访谈实录系列-5

! z8 m; `- ^, }% _, g

颜如玉:翻译公开课合集(cctalk)

% d. i) X2 b$ ~* c8 K; I5 U! J

颜如玉:翻译基础:英语阅读推荐1

: n' Y& [; {/ h) v" o( }

颜如玉:翻译基础:英语阅读推荐2

$ M( m! U; ]8 U+ b) e" X

颜如玉:翻译课程:小心陷入“虚假希望综合症”的陷阱

, t2 I: L- k9 N: E* }2 Q

颜如玉:翻译课程报名:别再被骗了

; i+ z" H7 K# M* C" Q; w

颜如玉:翻译练习的一些注意事项

$ {" V$ e% k9 A! I

颜如玉:翻译批改示例

8 d- y9 Y& z) Z. U

颜如玉:翻译入门:别被“高大上”的翻译技巧忽悠了

6 ^) _8 Q5 ^! h3 F( v3 c

颜如玉:翻译实战:汉译英选段

8 f, @0 s$ O' a) ~% R- p* ~

颜如玉:翻译实战:碰到原文有问题怎么办?

4 a( L2 f0 y# s, R/ g' L7 }

颜如玉:翻译实战稿件:北京民俗

. v( e4 F# F: Y# {- {

颜如玉:翻译实战审校一例:标题翻译注意事项

) r8 C5 r$ R5 Y+ `2 ?, L

颜如玉:翻译实战选段-法律(转)

1 ~- m% p" i( v" S

颜如玉:翻译小练习

+ f0 C G y# v: a# J8 y W

颜如玉:翻译学习杂谈:走马观花要不得

2 ]9 \2 t$ T; G+ E. ^6 S0 a

颜如玉:个人英语学习计划定制

2 d( ?/ U% y4 l6 g0 v6 g+ r# d/ \

颜如玉:公司简介翻译——翻译目的论应用展示

% z* z6 t" ?$ w7 j% ^% z# N

颜如玉:公司介绍汉译英解析

. A$ `2 u8 a3 ?

颜如玉:古诗英译

7 q2 a$ H; W' e* x. u$ ~

颜如玉:关于 CATTI 考试专有名词翻译

]" n6 |7 q: r/ X4 e

颜如玉:官方参考译文!2018年5月CATTI二笔真题

5 a9 j1 x+ ?4 K: |. _; a, z3 }

颜如玉:国家职业资格目录再压缩,CATTI不受影响

' |4 m. B: O2 Q5 p' Q+ d- y/ d

颜如玉:汉译英:句式要简洁

- S( Z. s% j9 C0 {' a/ r6 ^* B# y

颜如玉:汉译英翻译点评

9 T) m6 y6 X% H a! P/ l2 n* Q

颜如玉:汉译英翻译及解析

) _4 ?6 G9 L: b0 ^0 d! |2 N2 U

颜如玉:汉译英翻译实战选段及解析

4 W2 a* O1 F9 x

颜如玉:汉译英翻译探讨

0 u0 ?4 m2 G5 K& x, [- K

颜如玉:汉译英解析:CATTI实务教材

! u) h* {6 K! L2 c# M8 ]

颜如玉:汉译英练习(附参考译文)

/ h' b0 {6 I$ P; _$ [6 L: e

颜如玉:汉译英练习及讲解

' N& r; v% h7 S0 j% F, N `

颜如玉:汉译英练习解析—电影

" n. p0 z6 d7 x

颜如玉:汉译英视频讲解

# C% E7 Q; [0 T

颜如玉:汉译英文学翻译及解析:微笑

- R3 R1 ?8 U5 a" A

颜如玉:汉语公文写作的套路及译文框架搭建

0 e. i: x% f+ P9 }! p

颜如玉:华为海思总裁何庭波致员工信-英文翻译版

( p+ F9 e O* e& e1 B& Y3 o1 L

颜如玉:婚纱摄影的翻译之殇

( C, p* ]5 q0 m5 V: A e4 E

颜如玉:极简英语语法连载-1

* n# g. Y9 P2 X; S9 k# ?% L4 A! e/ b0 P

颜如玉:极简英语语法连载-2

: q0 g9 N! o9 D1 n% A6 C. Z

颜如玉:极简英语语法连载-3

8 O7 b" |7 a& B+ x6 w

颜如玉:极简英语语法连载-4

" X9 k- V$ {+ v" S( A

颜如玉:几段汉译英翻译测试稿

. {# ], U9 `% \3 f- d; o

颜如玉:艰难困苦,玉汝于成:CATTI二笔经验贴

! P" ]' E* A( U3 {

颜如玉:江湖夜雨十年灯,译海独舟任我行

3 E' f$ N Z& x7 ]! |$ a5 [

颜如玉:经济学人精读:中国海外投资年鉴-批注版

, Q* S; ~1 I3 H. _

颜如玉:经济学人精读笔记0811

5 }$ S5 [- F+ Q' f% B

颜如玉:考研英语语法——简单句的扩展

& @ L4 n; z& U w) s( o" X

颜如玉:可怕的不是无知,而是自以为知

2 j% ~5 X" \1 L' `" ?( B7 O

颜如玉:梁实秋《学问与趣味》选段翻译

" j7 E6 g$ X$ x5 O" e

颜如玉:两句英译汉解析

; u) ~1 \, P, }

颜如玉:林语堂译《桃花源记》

7 `! V3 @! A! O' @) k

颜如玉:临阵磨枪:CATTI考前小讲1

. P. ~( y# Y5 b# F, K' c

颜如玉:临阵磨枪:CATTI考前小讲2

, Q$ L- \. N6 g. g

颜如玉:临阵磨枪:CATTI考前小讲3

- U$ R7 r( E+ K, ~8 R

颜如玉:零笔译经验怎么找翻译增加经验?

1 H5 t+ A* K6 \) X3 }" ^/ O D

颜如玉:论一句话的翻译-回复娜娜

/ E: a$ J/ o U1 t

颜如玉:论治学精神

# i- g8 D* `2 v1 Z: C

颜如玉:茅盾《雾》翻译节选

; T7 s" v( ~. h) d0 @! x

颜如玉:免费的东西,有人永远不会珍惜。

" ~2 D$ A: _1 z% U

颜如玉:免费的东西,有人永远不会珍惜。

4 @4 ~* \5 g7 F) ^8 i2 B

颜如玉:七步成诗:背景研究的重要性

7 M, `, u8 T2 ?6 M0 p

颜如玉:强调一个无数英专生都不知道的语法点!

$ s( Y1 o% r9 a* p

颜如玉:瞧不起英语里的“低级”表达?大错特错!

|% ^& Y6 p9 f, |* X* T/ \

颜如玉:瞧不起政府公文类翻译?少年,这暴露了你的无知。

Y- E* I" t! d! e

颜如玉:趣味测评:AI翻译水平大作战

) J' ?6 I" P' X1 v" U# i

颜如玉:如何欣赏英语文学作品?

- h6 p( D' n2 c- ?& n

颜如玉:如何应对学习焦虑?

6 _, P: Q8 [ V( g* S

颜如玉:如何做英语泛读?

1 M N1 `* v- I5 E

颜如玉:如何做英语精读?

% x2 I5 C. x' x2 r6 T

颜如玉:上外2018翻硕汉译英

9 L D! |# B& j n ?6 C: H

颜如玉:什么是差的翻译?这就是。

9 {2 r& }6 h0 ~5 ~3 l) G3 U

颜如玉:四六级只有480分,如何准备CATTI/翻硕?

1 v9 h( c$ H8 u1 K

颜如玉:谈汉译英文学翻译的逻辑性

7 K0 J7 U3 [6 h" g( U4 t3 W4 _

颜如玉:微信翻译讨论一则

5 O& ? z7 T/ R9 D6 Q/ b5 l

颜如玉:为什么"as of"的中文翻译经常会出错?

0 Q0 Y, r8 E9 b4 t3 ^

颜如玉:为什么我已经很努力,还是练不好翻译?

k$ r- V; D9 D4 G

颜如玉:文学翻译:难乎哉?不难!

" h; ]# Z& R: R$ K: ~' X

颜如玉:文学汉译英示例讲解

! e8 p" Z8 Z# h6 z: s

颜如玉:武峰《十二天突破英汉翻译》第二版全文批判

0 S5 X) q) F3 B& V9 @% C7 I: R

颜如玉:武峰《十二天突破英汉翻译》译文非官方勘误(合集)

! V6 \! O+ T5 \ E

颜如玉:新概念2:英语打基础最好的教材

$ W* M& `; @9 E s: c7 z

颜如玉:信达雅,“信”必须排第一么?

+ I) }$ c/ y1 O/ g' a( @4 }8 l( A

颜如玉:学员投稿:翻译学习感悟

- [+ U8 Z w1 o j# W

颜如玉:学员投稿:人大翻硕和CATTI二笔经验贴

: L6 }" W/ Q4 Z& b

颜如玉:雅思精读示范

9 O/ n% L# d( l. ~1 m; W4 ]7 B

颜如玉:一段有趣的对话

* i N. n, V0 X; l

颜如玉:一个方法解决英译中所有长后置定语的翻译!

" z8 A8 @% ~% v

颜如玉:一件小事

R2 {0 G; e! P

颜如玉:一句汉译英:文学翻译

4 C+ \0 M. K8 l4 p2 ?9 K& q

颜如玉:一句汉译英的探讨

+ c" \$ ~3 u/ q

颜如玉:一句话翻译

0 l L- ^# M" C7 W9 ^6 Z

颜如玉:一句话翻译解析:CATTI实务12单元汉译英2

1 z. ~5 i" o# n) a; D

颜如玉:一句宣传语翻译

3 ^- `8 ]0 p( w- y0 T2 f/ [9 f- l

颜如玉:一些感想和唠叨,给想学翻译的你

+ h2 r7 E% P1 u* o9 R) ~1 \

颜如玉:译者的修养

- }, M9 e2 l, z1 B. }( I. U# V

颜如玉:英文名著精讲(1)——单词卡

( C I8 n6 p; N, T

颜如玉:英文名著精讲(3)——单词卡

/ S( U/ b' I; k' c6 e

颜如玉:英译汉翻译点评——注意冠词陷阱

5 ~" Q* Z, G6 l! v( b( `# q3 W7 @: c

颜如玉:英译汉翻译讨论-2

0 g; Z9 o. t# f Q) W# d7 {# q

颜如玉:英译汉分步骤解析

, a' P" D& d; C5 L J

颜如玉:英译汉讲解示例

4 p3 z* y* v! \4 s! H( _. j

颜如玉:英译汉解析

, p6 M& B4 M F4 o6 k

颜如玉:英译汉解析

) c# j: f: U& T8 I# K D9 k3 j+ V

颜如玉:英译汉解析分步骤解析

% R% G1 c+ Y' H

颜如玉:英译汉长难句翻译讲解

' c' q( v; N9 o: E" _6 _

颜如玉:英语短篇小说推荐1

4 N K7 l$ U v9 y8 O

颜如玉:英语写作和口语:摆脱翻译思维

) d2 P- v9 ^, h9 o( J, |/ @' W3 i9 V

颜如玉:英语写作训练营Day 1

* v, y! q/ |. ~# h# t p

颜如玉:英语写作训练营Day 2

4 R* b& ~: [, Z, J

颜如玉:英语写作训练营Day 3

- H; u- L4 n) H% ~: R7 F4 W

颜如玉:英语写作训练营Day 4

' \+ g" z6 @5 S- T4 g0 ?

颜如玉:英语写作训练营Day 5

; m. z5 u2 W$ \0 b

颜如玉:英语写作训练营Day 6-作文示例

( h, d, s4 ?( B) k3 M( r* l. E

颜如玉:英语语法学习:繁简之道

* Z. ?& e5 Q2 n# @

颜如玉:余光中:中文的常态与变态

! m; C, A, b1 w7 s

颜如玉:杂谈:自由翻译的水平和价格

: R' O0 S; K, K$ E( C

颜如玉:长难句翻译的“信息点分析”法

p5 P- ?/ s) J: ^

颜如玉:这或许就是脑残粉?

1 C! `8 s N3 R% Z! n

颜如玉:这句话里的develop怎么翻译?

# r( _3 }- X( N

颜如玉:这么多年,你学的英文可能都是错的!

# s/ E& d5 I! V! k$ c6 |$ N- y' V

颜如玉:政府工作报告翻译讨论

$ Z% o. l! S& c0 ]

颜如玉:知乎英语/翻译PO主排雷合集

D o3 P6 N6 {0 i& p

颜如玉:知乎英语/翻译高水平答主合集

, G- R2 F7 O( |& r6 `

颜如玉:致翻译学习者:让你醍醐灌顶的10条经验。

' X5 ` v3 U$ w- ^

颜如玉:中华人民共和国合同法英文版

% l+ [1 U0 m9 g: S9 d9 n( h

颜如玉:中译英翻译实战段落-园林

( J& a6 U4 @8 o' O5 e4 M5 P% J

颜如玉:中英双语:上海合作组织成员国元首理事会青岛宣言(Part I)

3 c& H; a. A' ?5 o; _9 u

颜如玉:仲夏夜之梦精读笔记-1

' ?( x6 Z+ M2 l" d2 D. H, Q( R7 k

颜如玉:专八翻译:寂寞

0 L( C0 W' }3 q/ B+ H

颜如玉:专八翻译:时间流逝

# T( g: N5 Q/ N; w+ H" D

颜如玉:最全面的CATTI考试Q&A(2019更新版)

: d& o1 G- V1 X: O7 c( | * n7 F9 p: e4 b4 o/ Q" @' J / e B3 _& T7 X) Z% p- w" K9 p% b* i- O4 |) |2 H $ }- ^5 u6 v% s- }' g
回复

举报 使用道具

相关帖子

全部回帖
暂无回帖,快来参与回复吧
懒得打字?点击右侧快捷回复 【吾爱海洋论坛发文有奖】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
曙光行动
活跃在前天 03:07
快速回复 返回顶部 返回列表