收藏本站 劰载中...网站公告 | 吾爱海洋论坛交流QQ群:835383472

如何保护鲸鱼免受船只伤害,看看智利交出的答卷!

[复制链接]
, [& q/ T% t, E" T. S; P3 k

原标题:如何保护鲸鱼免受船只伤害,看看智利交出的答卷!

8 R$ Y( _/ }" R' Q- N/ n, s2 V6 K4 _/ P2 n& P6 M

2022年第11期招生刚刚结束,部分班级还可以插班,详情请点击:招生简章|"一天一点"会员口语群2022年第11期招生最后1天!‍

1 d) P; D: u* k S

" ?5 I3 i2 X( U. ?

A device floating in waters off the coast of southern Chile aims to collect data on nearby whales to protect them from passing ships.

( S5 g$ i$ k, I, ]4 x" S" e

智利南部海岸附近水域漂浮着一个装置,该装置旨在收集附近鲸鱼的数据,以保护它们免受过往船只的伤害。

5 j: [3 f6 i* c. J

" K/ I4 r! \9 n

The first electronic buoy was recently placed in the sea in the Gulf of Corcovado, about 1,100 kilometers from the capital, Santiago.

! U! W! ?& {# @

第一个电子浮标最近被放置在距离智利首都圣地亚哥约1100公里的科尔科瓦多湾。

- J: h/ g8 I t. R+ p/ R. a7 M4 X+ _

The device is designed to listen to the sounds whales make when they communicate with each other.

9 N+ {( M4 K! Y p! X5 _

该设备旨在监听鲸鱼相互交流时发出的声音。

; b; X# @6 r9 |! S; c- h# H7 c

The animals use sound to map their movements and to hunt.

5 L0 c7 R7 u% B) W

这种动物使用声音来记录它们的行动图,并进行狩猎。

- r ?; j2 s( G/ o

The sounds are processed by artificial intelligence (AI)-powered computer systems in an effort to identify where the animals are.

/ I n- a* v, J2 E6 h. \

这些声音由人工智能(AI)驱动的计算机系统处理,以努力确定动物的位置。

: b, t6 v/ M9 j8 C X

This information is then sent to shipping operators to help them avoid crashing into whales.

& ^3 }4 J5 b& V e! i" T

这些信息随后被发送给航运运营商,以帮助他们避免撞到鲸鱼。

& \! a! t# e4 |8 x" v

A non-profit organization called the Blue Boat Initiative put the buoy in place.

3 A* o$ M1 \$ @" P/ V1 R5 S

该浮标由一个名为“蓝船倡议”的非营利组织安装。

$ H6 `( S- b$ C2 c; Z

The group seeks to develop and deploy technology tools to provide a warning system for shipping companies.

. F. ^. @# Q7 `: F) F

该组织寻求开发和部署技术工具,为航运公司提供预警系统。

: H- i8 R7 \# \- Z; c/ Q

In addition to helping protect whales, the "smart" buoy also collects data on the health of the ocean and the effects of climate change.

9 S6 ^. x- I& A- X3 }/ o$ E

除了帮助保护鲸鱼,“智能”浮标还收集关于海洋健康和气候变化影响的数据。

- Y1 C5 ^+ d0 I# n3 d

The group plans to place a series of buoys along the path whales take on trips from Antarctica to the equator.

8 D6 i7 ?8 |3 o6 Q

该组织计划在鲸鱼从南极洲到赤道的路线上放置一系列浮标。

+ D8 s5 b' @8 j1 y$ `* W2 z' q1 M

The Gulf of Corcovado is rich in sea life, including a large number of blue whales, as well as sei and Southern right whales.

* q3 F6 n3 a; h* ^

科尔科瓦多湾的海洋生物丰富,包括大量的蓝鲸,以及西鲸和南露脊鲸。

$ d* \7 p3 A) q0 i; R

5 d' T5 |3 Y3 F2 E5 S& n3 y1 L

All these whales are listed as endangered under the Endangered Species Act.

5 |+ [8 p1 E) s) t2 X* M( X% n

根据《濒危物种法》,所有这些鲸鱼都被列为濒危物种。

5 Z/ C; p- Q8 {

The areas whale population is largest during the summer season in the Southern Hemisphere.

' ^" }2 b* z3 O3 f6 V

该地区的鲸鱼数量在南半球的夏季是最多的。

; l, \( G% i% F; \. r

In 2008, Chile banned whaling activities, including whaling for scientific purposes.

9 j* J. O# Z1 t" J

2008年,智利禁止捕鲸活动,包括用于科学目的捕鲸。

# R0 Y% e+ m" B L% a m& l, y

The country has established a number of protected areas for whales and other endangered species.

% @1 A( ?' x8 H" T0 \. j% V& m

该国已经为鲸鱼和其他濒危物种建立了一些保护区。

: U% H$ X/ R$ W- ]$ T0 f

"This is the beginning of a longer road," said Sonia Espanol, director of the Blue Boat Initiative.

3 [" f" R" G/ A- j+ Q

“这是一条更漫长道路的开始,”蓝船倡议的负责人索尼娅·埃斯帕诺尔说。

0 |7 w3 a, ?6 p; c9 Z' P' r

She noted that her team plans to cover the gulf with at least six buoys.

! V$ w) Y8 ~! B/ S: z, X% F+ L& A

她指出,她的团队计划用至少六个浮标覆盖整个海湾。

4 t) x9 k# Z7 t4 p8 d

"The idea is to be able to cover the entire migratory route of the whales from Antarctica to the equator," Espanol said.

: e+ @; m2 n$ X) N+ D

“我们的想法是能够覆盖鲸鱼从南极洲到赤道的整个迁徙路线。”埃斯帕诺尔说。

, N+ B, z& `' A) z6 O8 g- b

The buoy works by using software called Listening to the Deep Ocean Environment (LIDO).

& d) ~# F0 V6 A

该浮标的工作原理是使用名为“倾听深海环境”(LIDO)的软件。

$ w% E8 g1 r$ j U) `$ g$ b5 @

The device continuously monitors ocean sounds.

, L# t3 Z5 \; L a+ K

该设备持续监测海洋声音。

. l, R5 w4 q/ m# T# i* X

It uses AI to identify the kind of whales and where they are in real time.

4 v; I n% ]( X1 q& l; ^0 _* J# T

它使用人工智能来实时识别鲸鱼的种类和位置。

4 ?; x( Z) N* M: J6 s+ a+ k+ U) ]) x

It then sends messages to nearby ships so they can reduce noise levels and try to avoid crashes.

+ N5 j, I1 Z6 |# W, H

然后它会向附近的船只发送信息,这样他们就可以降低噪音水平,尽量避免碰撞。

4 b( }) y% @7 }. V# ?9 M# R$ F

The buoys also contain sensors to measure water temperatures, oxygen levels and more to predict ocean health and the effects of climate change.

2 t! {5 ?$ d* \, l$ O- Y

浮标还包含传感器,用来测量水温、氧气水平等,以预测海洋健康和气候变化的影响。

# w* S- C) X6 T# @1 d6 A7 l7 f

That information is expected to be used to help guide public environmental policies.

, D6 m* ?* h W; D& T4 W

这些信息预计将被用来帮助指导公共环境政策。

: \( S/ [$ N& k% K! n

In the United States, scientists recently deployed a similar whale warning system off Americas west coast.

4 C/ b1 A$ @: L& X- O) @

在美国,科学家最近在美国西海岸部署了一个类似的鲸鱼预警系统。

, h/ G% t& l2 |$ j

$ a1 \4 |1 p! d+ y x0 [

That system, called Whale Safe, also uses buoys to identify the presence of whales.

, r: |& {' S C; c. } r& g! Y

这个被称为“鲸鱼安全”的系统也使用浮标来识别鲸鱼的存在。

) |4 p7 n% |+ f

2022年第11期招生刚刚结束,部分班级还可以插班,详情请点击:招生简章|"一天一点"会员口语群2022年第11期招生最后1天!‍

) ^6 u6 \! k+ V( r/ S' x

欢迎在 留言区分享您的感悟。

4 ~' ~: u- r; I Z5 g. G% t 3 v3 e" {, t, X- \' P7 F

推荐阅读(点击题目即可打开)

% y. D; f5 u: b6 ~

最强版本《新概念英语》网络视频课程

6 [& A6 D! i0 Z: p

《大学英语写作》 初阶班和进阶班已全部上线

' t/ }) o% S& Q8 O; E8 o, R3 e

国内外重大考试网课推荐:终极版本

2 n, t9 f) H5 {+ h9 g$ h' B

招聘在线英语口语纠音教师

& V. {- W9 K! g/ v8 G& W4 o y $ J3 a6 Y6 X$ W- X

李延隆,新东方教育集团首届十大演讲师之一,“相信未来”“梦想之旅”大型公益讲座全国巡讲师,集团20周年功勋教师奖得主,集团教学培训师,集团北美考试管理中心演讲师,北京新东方学校元老级资深名师,首届赴美国访问团成员,在“新东方在线”及“步步高学习机”录制的《新概念英语》课程深受广大英语学习者喜爱,“一天一点”会员口语群创始人兼主讲教师。

( }5 f# @) B$ n" A" M0 b

欢迎关注李延隆老师的新浪微博:@李延隆老师

3 B8 X" Y4 R: O% z) Q" ]

已经添加李延隆老师微信(一号~七号)的不要重复添加。返回搜狐,查看更多

" R( ]2 C+ _* L' [' ` - r# f8 Q# D$ l; e

责任编辑:

8 f- K. D7 G. E- ^6 u ( B6 ~( ^( v) f Q# B$ J 1 `) r$ Y/ B( t. s , y2 |8 A2 A7 H4 r0 t 4 s: V5 [/ @1 Z' u \& b; T, ]
回复

举报 使用道具

相关帖子

全部回帖
暂无回帖,快来参与回复吧
懒得打字?点击右侧快捷回复 【吾爱海洋论坛发文有奖】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
哈依盟
活跃在2026-4-10
快速回复 返回顶部 返回列表