收藏本站 劰载中...网站公告 | 吾爱海洋论坛交流QQ群:835383472

如何保护鲸鱼免受船只伤害,看看智利交出的答卷!

[复制链接]
" [( e( r! q( u

原标题:如何保护鲸鱼免受船只伤害,看看智利交出的答卷!

- j* b9 T# s6 y) L1 [* a2 H: a9 y% w6 l7 y7 s' ^

2022年第11期招生刚刚结束,部分班级还可以插班,详情请点击:招生简章|"一天一点"会员口语群2022年第11期招生最后1天!‍

! h: I1 u: ?' q% @

& z) m9 D! h r" M% Y# j& e

A device floating in waters off the coast of southern Chile aims to collect data on nearby whales to protect them from passing ships.

+ r- u, H+ h* a

智利南部海岸附近水域漂浮着一个装置,该装置旨在收集附近鲸鱼的数据,以保护它们免受过往船只的伤害。

) ]/ E9 ^4 j, n5 L# ]

; ?. V; l0 W. d) E

The first electronic buoy was recently placed in the sea in the Gulf of Corcovado, about 1,100 kilometers from the capital, Santiago.

! Y1 g3 X0 U8 F

第一个电子浮标最近被放置在距离智利首都圣地亚哥约1100公里的科尔科瓦多湾。

' a/ `1 L, ^' V

The device is designed to listen to the sounds whales make when they communicate with each other.

3 k$ W" t! k6 E3 }3 z' q) h

该设备旨在监听鲸鱼相互交流时发出的声音。

# H: h0 d$ i2 [7 v; V) @; m- h

The animals use sound to map their movements and to hunt.

* p: @, y8 ~! M5 c+ u' N1 G1 { f

这种动物使用声音来记录它们的行动图,并进行狩猎。

) i$ Z3 E: }6 }! I% L7 _

The sounds are processed by artificial intelligence (AI)-powered computer systems in an effort to identify where the animals are.

. P! v( Z& @# h

这些声音由人工智能(AI)驱动的计算机系统处理,以努力确定动物的位置。

& p% U6 y* _6 X' f2 n5 ]

This information is then sent to shipping operators to help them avoid crashing into whales.

_# @) u) z! e V

这些信息随后被发送给航运运营商,以帮助他们避免撞到鲸鱼。

3 B4 l2 h' y; \

A non-profit organization called the Blue Boat Initiative put the buoy in place.

) |+ x2 b9 }6 S; g+ \

该浮标由一个名为“蓝船倡议”的非营利组织安装。

* V0 r6 I7 I3 }2 W8 Q4 T

The group seeks to develop and deploy technology tools to provide a warning system for shipping companies.

8 X; t, Y# f8 ]! S

该组织寻求开发和部署技术工具,为航运公司提供预警系统。

1 S$ O( i7 _) p% Q; A) @$ j

In addition to helping protect whales, the "smart" buoy also collects data on the health of the ocean and the effects of climate change.

4 T! E {9 T* Y r z2 C

除了帮助保护鲸鱼,“智能”浮标还收集关于海洋健康和气候变化影响的数据。

) A' C) \ P% ^, F

The group plans to place a series of buoys along the path whales take on trips from Antarctica to the equator.

5 t* c* c3 U9 @- g% Z2 f" x

该组织计划在鲸鱼从南极洲到赤道的路线上放置一系列浮标。

' ?- M( p" e7 d3 i! c; ?, @1 b, Y3 ^; j

The Gulf of Corcovado is rich in sea life, including a large number of blue whales, as well as sei and Southern right whales.

; K6 x4 D- z/ Z0 g8 U1 r9 |8 v

科尔科瓦多湾的海洋生物丰富,包括大量的蓝鲸,以及西鲸和南露脊鲸。

3 k$ s. o5 l+ l% U- b

) [ A: `" Q u4 U# a/ A

All these whales are listed as endangered under the Endangered Species Act.

& t" \, O7 B4 q% E1 a6 B

根据《濒危物种法》,所有这些鲸鱼都被列为濒危物种。

5 K" J) l9 l7 t% R- R; C& Z) V

The areas whale population is largest during the summer season in the Southern Hemisphere.

1 y" V6 \* j# w( g, X. u; [9 F

该地区的鲸鱼数量在南半球的夏季是最多的。

5 H0 Z4 q9 F0 Z2 b" ?2 k6 ?

In 2008, Chile banned whaling activities, including whaling for scientific purposes.

- w- c% T9 m7 J+ E7 m7 d

2008年,智利禁止捕鲸活动,包括用于科学目的捕鲸。

4 a! g! X j$ C$ ~3 `1 D8 @

The country has established a number of protected areas for whales and other endangered species.

4 p) ]. j3 m# I4 r

该国已经为鲸鱼和其他濒危物种建立了一些保护区。

* E1 E x: @4 O- x; n

"This is the beginning of a longer road," said Sonia Espanol, director of the Blue Boat Initiative.

2 [3 z8 h5 p% s# T* t9 V; N% D

“这是一条更漫长道路的开始,”蓝船倡议的负责人索尼娅·埃斯帕诺尔说。

. }! N* T$ ]! d# C5 m. N

She noted that her team plans to cover the gulf with at least six buoys.

/ Z) K- F% Z: [$ `4 t

她指出,她的团队计划用至少六个浮标覆盖整个海湾。

4 H' n4 O8 V$ ]' w/ D2 ^4 u: g

"The idea is to be able to cover the entire migratory route of the whales from Antarctica to the equator," Espanol said.

; C& r& ^ n5 I! _' F

“我们的想法是能够覆盖鲸鱼从南极洲到赤道的整个迁徙路线。”埃斯帕诺尔说。

" s! O7 m( j( Z. l3 e9 F- g z" `

The buoy works by using software called Listening to the Deep Ocean Environment (LIDO).

2 k2 Q+ d3 ]2 G+ D% Z: R

该浮标的工作原理是使用名为“倾听深海环境”(LIDO)的软件。

* [7 ?6 H4 @' F: s( A2 N% S {" S

The device continuously monitors ocean sounds.

6 I: e0 L0 O. n2 G2 L

该设备持续监测海洋声音。

8 i& ^* w R: d2 N& q

It uses AI to identify the kind of whales and where they are in real time.

2 _# }% b: m3 e. p2 _ _ P4 S

它使用人工智能来实时识别鲸鱼的种类和位置。

, v' h2 b i' H6 K

It then sends messages to nearby ships so they can reduce noise levels and try to avoid crashes.

9 [7 J4 d' y* D- D8 W9 t5 ?+ ?1 S

然后它会向附近的船只发送信息,这样他们就可以降低噪音水平,尽量避免碰撞。

' _. w3 p V* O

The buoys also contain sensors to measure water temperatures, oxygen levels and more to predict ocean health and the effects of climate change.

+ e* t- b; Q1 g$ _2 K2 T# ?

浮标还包含传感器,用来测量水温、氧气水平等,以预测海洋健康和气候变化的影响。

) E0 A f9 d& r# X+ d( I

That information is expected to be used to help guide public environmental policies.

: o) }) K4 U* y1 K) v

这些信息预计将被用来帮助指导公共环境政策。

# j- K* G G9 q/ n5 x

In the United States, scientists recently deployed a similar whale warning system off Americas west coast.

5 b% }5 T" H7 h1 @$ f

在美国,科学家最近在美国西海岸部署了一个类似的鲸鱼预警系统。

2 I N9 p! j/ }4 r

9 q p5 R1 r* i `

That system, called Whale Safe, also uses buoys to identify the presence of whales.

/ y6 S3 C9 Q# t3 z& P

这个被称为“鲸鱼安全”的系统也使用浮标来识别鲸鱼的存在。

: O' V# B3 ?$ q0 f0 w+ c) v

2022年第11期招生刚刚结束,部分班级还可以插班,详情请点击:招生简章|"一天一点"会员口语群2022年第11期招生最后1天!‍

5 [5 ^7 K' _5 ]3 R+ a" B

欢迎在 留言区分享您的感悟。

6 F( m! }; g% Y* q ' `. Q& H; M+ l

推荐阅读(点击题目即可打开)

/ s2 [$ x2 p. S. A6 p7 J) Z6 m

最强版本《新概念英语》网络视频课程

; H/ c+ t# |) l/ a \. N

《大学英语写作》 初阶班和进阶班已全部上线

# [# \2 _" L( j5 U9 c I, t

国内外重大考试网课推荐:终极版本

6 i1 \0 d1 R. |# a

招聘在线英语口语纠音教师

& A" V2 |8 L. Q# I; p6 x* @& B `% M6 N- t [+ M! t9 D

李延隆,新东方教育集团首届十大演讲师之一,“相信未来”“梦想之旅”大型公益讲座全国巡讲师,集团20周年功勋教师奖得主,集团教学培训师,集团北美考试管理中心演讲师,北京新东方学校元老级资深名师,首届赴美国访问团成员,在“新东方在线”及“步步高学习机”录制的《新概念英语》课程深受广大英语学习者喜爱,“一天一点”会员口语群创始人兼主讲教师。

- e/ {, W/ Q& i. C+ J( v! N

欢迎关注李延隆老师的新浪微博:@李延隆老师

! Y6 D$ y; I: @3 m/ C/ D

已经添加李延隆老师微信(一号~七号)的不要重复添加。返回搜狐,查看更多

9 E# w0 Y+ K( ?5 @5 { 3 `8 v. `4 n- j9 c3 @: L4 N, d

责任编辑:

2 C+ i/ n3 t4 s+ {) ` . a2 R' |# b5 o) v! I 5 C: m) `& i' }. e3 i1 F9 S W+ N6 L5 m+ S5 k# U1 S/ M& I : ]* P* _# n; ]1 n* l
回复

举报 使用道具

相关帖子

全部回帖
暂无回帖,快来参与回复吧
懒得打字?点击右侧快捷回复 【吾爱海洋论坛发文有奖】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
哈依盟
活跃在3 天前
快速回复 返回顶部 返回列表