收藏本站 劰载中...网站公告 | 吾爱海洋论坛交流QQ群:835383472

如何保护鲸鱼免受船只伤害,看看智利交出的答卷!

[复制链接]
, \. u9 [ ]! Q3 F$ `9 Y2 v

原标题:如何保护鲸鱼免受船只伤害,看看智利交出的答卷!

- a: R& g& c1 J5 }0 R$ ?/ g8 o 5 b5 z- ?; r; W1 S2 ^: V. O% @2 W

2022年第11期招生刚刚结束,部分班级还可以插班,详情请点击:招生简章|"一天一点"会员口语群2022年第11期招生最后1天!‍

, g- g5 O" m7 N

- J7 s, M- A1 c

A device floating in waters off the coast of southern Chile aims to collect data on nearby whales to protect them from passing ships.

0 b4 v! I/ ?1 I, G/ `# \6 a

智利南部海岸附近水域漂浮着一个装置,该装置旨在收集附近鲸鱼的数据,以保护它们免受过往船只的伤害。

7 w) j3 I( `' y: H" }# {

( }1 C4 x+ ]) O

The first electronic buoy was recently placed in the sea in the Gulf of Corcovado, about 1,100 kilometers from the capital, Santiago.

* z) e0 r4 i0 U/ T

第一个电子浮标最近被放置在距离智利首都圣地亚哥约1100公里的科尔科瓦多湾。

2 Y" P, s7 b, t: C

The device is designed to listen to the sounds whales make when they communicate with each other.

, T! `: d) ] ~: B; S% t4 F T0 r

该设备旨在监听鲸鱼相互交流时发出的声音。

9 p* j P. m7 @# o+ z/ i

The animals use sound to map their movements and to hunt.

+ a3 [! s% L, o

这种动物使用声音来记录它们的行动图,并进行狩猎。

. F, a7 Q7 _& J

The sounds are processed by artificial intelligence (AI)-powered computer systems in an effort to identify where the animals are.

3 G7 X0 T- M* k1 Y& m

这些声音由人工智能(AI)驱动的计算机系统处理,以努力确定动物的位置。

1 ~) I5 `7 l$ x& m

This information is then sent to shipping operators to help them avoid crashing into whales.

4 ]2 u9 N2 u3 }, J) \

这些信息随后被发送给航运运营商,以帮助他们避免撞到鲸鱼。

) C% m* m! e6 y/ u. f* r7 O( h

A non-profit organization called the Blue Boat Initiative put the buoy in place.

- r9 p) f# y+ j. H1 z

该浮标由一个名为“蓝船倡议”的非营利组织安装。

, S ]; l; e; [7 T. U! D7 C

The group seeks to develop and deploy technology tools to provide a warning system for shipping companies.

+ o" w' V" ]! x6 o

该组织寻求开发和部署技术工具,为航运公司提供预警系统。

' R; e: t9 j3 ~/ G' x- p8 {

In addition to helping protect whales, the "smart" buoy also collects data on the health of the ocean and the effects of climate change.

' B* E* F; c2 D4 z6 q/ o

除了帮助保护鲸鱼,“智能”浮标还收集关于海洋健康和气候变化影响的数据。

[% i6 Y5 u4 {4 i6 E w0 |

The group plans to place a series of buoys along the path whales take on trips from Antarctica to the equator.

P# _! X4 M/ ?

该组织计划在鲸鱼从南极洲到赤道的路线上放置一系列浮标。

( V4 h4 T! v: k; \3 @

The Gulf of Corcovado is rich in sea life, including a large number of blue whales, as well as sei and Southern right whales.

0 E# N( j* T) F/ _2 k% S$ p

科尔科瓦多湾的海洋生物丰富,包括大量的蓝鲸,以及西鲸和南露脊鲸。

7 K( e4 Z' R+ ?/ f1 E! Z# T1 \3 b

4 q& k6 p' O0 W

All these whales are listed as endangered under the Endangered Species Act.

- t# C S c" V% u) f

根据《濒危物种法》,所有这些鲸鱼都被列为濒危物种。

% `# x6 O# E7 F3 c

The areas whale population is largest during the summer season in the Southern Hemisphere.

; q* g \9 A7 X8 K

该地区的鲸鱼数量在南半球的夏季是最多的。

3 n, ~- N3 Y; e

In 2008, Chile banned whaling activities, including whaling for scientific purposes.

( X2 ?' ^6 t8 u6 ]# o6 d) }' N

2008年,智利禁止捕鲸活动,包括用于科学目的捕鲸。

1 a( {, \* f8 p# H

The country has established a number of protected areas for whales and other endangered species.

# X+ c( Z- p L. F' O6 }

该国已经为鲸鱼和其他濒危物种建立了一些保护区。

! `1 O2 q& e! l* L" z0 r% O# G

"This is the beginning of a longer road," said Sonia Espanol, director of the Blue Boat Initiative.

/ y: v3 J/ |; H: K% v* j

“这是一条更漫长道路的开始,”蓝船倡议的负责人索尼娅·埃斯帕诺尔说。

) }' Z1 K! X8 _( M# c

She noted that her team plans to cover the gulf with at least six buoys.

( ]7 K: ^$ e$ }* J0 o" i4 A

她指出,她的团队计划用至少六个浮标覆盖整个海湾。

! [, U$ D3 l8 {: n( E# ~. B

"The idea is to be able to cover the entire migratory route of the whales from Antarctica to the equator," Espanol said.

. O2 R0 E5 I! `2 M

“我们的想法是能够覆盖鲸鱼从南极洲到赤道的整个迁徙路线。”埃斯帕诺尔说。

4 F& c8 Y$ o# K+ }6 `. E

The buoy works by using software called Listening to the Deep Ocean Environment (LIDO).

' {- L5 }$ t* Q2 W3 p

该浮标的工作原理是使用名为“倾听深海环境”(LIDO)的软件。

6 n9 _/ J5 d6 j. ], o% @

The device continuously monitors ocean sounds.

5 W* h& y6 J( S

该设备持续监测海洋声音。

" b$ ]) |7 B! _6 O; @( D

It uses AI to identify the kind of whales and where they are in real time.

& K j" h$ Z9 {! f; S

它使用人工智能来实时识别鲸鱼的种类和位置。

% M4 J9 ^& H8 N+ f" Y7 ]

It then sends messages to nearby ships so they can reduce noise levels and try to avoid crashes.

: T2 o% Y0 |6 z0 L

然后它会向附近的船只发送信息,这样他们就可以降低噪音水平,尽量避免碰撞。

8 G7 u/ B* j* g! a

The buoys also contain sensors to measure water temperatures, oxygen levels and more to predict ocean health and the effects of climate change.

2 E+ ]( s% A& ?; \% ?+ G

浮标还包含传感器,用来测量水温、氧气水平等,以预测海洋健康和气候变化的影响。

& F1 \' Y! a6 s# C6 R8 \

That information is expected to be used to help guide public environmental policies.

& N1 [& l8 C( F0 c( V9 s7 }+ W1 V2 G

这些信息预计将被用来帮助指导公共环境政策。

9 m }8 J2 n1 s4 d2 w" S/ D& G+ @

In the United States, scientists recently deployed a similar whale warning system off Americas west coast.

& a6 I$ \9 G7 [1 h- {

在美国,科学家最近在美国西海岸部署了一个类似的鲸鱼预警系统。

: Z* ~& k+ d4 q! f, c

$ _ Q" [# n- A6 Y

That system, called Whale Safe, also uses buoys to identify the presence of whales.

! x9 X' p7 w# L- E) X5 N0 k

这个被称为“鲸鱼安全”的系统也使用浮标来识别鲸鱼的存在。

4 W4 E- O; J% q" K0 Z

2022年第11期招生刚刚结束,部分班级还可以插班,详情请点击:招生简章|"一天一点"会员口语群2022年第11期招生最后1天!‍

' W7 s0 N. n' }" n9 `& d+ l6 j

欢迎在 留言区分享您的感悟。

* j3 |3 g6 w' Y) t' ` + g) V5 n4 E# P! b/ I- K

推荐阅读(点击题目即可打开)

9 _/ |8 E! E, x3 Z+ |

最强版本《新概念英语》网络视频课程

1 W3 T& M) T: E3 L1 E3 J/ v& u

《大学英语写作》 初阶班和进阶班已全部上线

0 t; |# k9 ^! Y

国内外重大考试网课推荐:终极版本

4 R! g5 U5 H/ F* M5 o3 F

招聘在线英语口语纠音教师

: J& n/ Q& V; m8 s5 e: Q 0 V" r7 u3 x9 I& k

李延隆,新东方教育集团首届十大演讲师之一,“相信未来”“梦想之旅”大型公益讲座全国巡讲师,集团20周年功勋教师奖得主,集团教学培训师,集团北美考试管理中心演讲师,北京新东方学校元老级资深名师,首届赴美国访问团成员,在“新东方在线”及“步步高学习机”录制的《新概念英语》课程深受广大英语学习者喜爱,“一天一点”会员口语群创始人兼主讲教师。

6 ?' V8 M; [' o6 H$ |% A8 r

欢迎关注李延隆老师的新浪微博:@李延隆老师

Y/ V7 J& I ~ I/ L

已经添加李延隆老师微信(一号~七号)的不要重复添加。返回搜狐,查看更多

6 G* C5 [! P" B: ^! B & m. F. D8 l- q, Q: @$ [

责任编辑:

& x3 X1 u2 I$ z( a2 H# U9 w 1 P2 l, |0 [. F9 B2 d ' T; p, t. V! j; t; m* S# C9 ? % t( X. V5 ~- R+ N# ?! G c& I% [/ n; O
回复

举报 使用道具

相关帖子

全部回帖
暂无回帖,快来参与回复吧
懒得打字?点击右侧快捷回复 【吾爱海洋论坛发文有奖】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
哈依盟
活跃在8 小时前
快速回复 返回顶部 返回列表