海洋科学教材建设取得新进展-河海大学

[复制链接]
近日,河海大学海洋学院教学团队与科教融合单位国家海洋环境预报中心(以下简称“预报中心”)的最新教材译作《物理海洋学导论》(封面见图1)由海洋出版社出版,学院在海洋科学教材建设和科教融合工作方面取得了新的进展。; M9 [! x# x  }" h- f
5 m) ?2 B0 @% Y# ~0 d4 i
) x  x  ^$ l" d

2 p  v. _! A9 P0 `/ X: X6 h* L3 \* C; D$ u7 K5 E

( V3 a$ c: A! ~3 Y
/ J; }$ ^# F7 d# m5 `7 p4 R
, |7 F6 i# O9 Y, Z
                               
登录/注册后可看大图
( y5 V; K4 p' _8 C, Q( @# O' E
; f! M  O* ]. o% X

0 n; W" h+ {" b; V% J图1 译著《物理海洋学导论》封面图% \0 u8 S" x  q  }3 g# A
 
5 p" I8 A. S- f. k% A 《物理海洋学导论》教材的英文原版由美国物理海洋科学家John A. Knauss和Newell Garfield编著,全书图文并茂,深入浅出,是一部优秀的专业入门书籍,在国际海洋学教学中发挥了重要作用。我国曾于1983年引入原著的1978年首版译作,随着近几十年来物理海洋学的蓬勃发展,特别是借助卫星观测资料、Argo浮标观测资料、高分辨率海洋数值模式等新工具揭示出来的大量新的认知,引入最新版(2017年版)对拓展物理海洋学教学工作有重要贡献。, r7 ^, r/ C' H1 i
翻译团队主要由我院青年教师和预报中心气候预测团队组成,并得到中国海洋大学刘秦玉教授的指导和校稿,学校多名青年教师和研究生参与其中(见图2)。经过多轮翻译和润色、校对、审核工作,历时近一年完成了原著翻译工作。团队成员本着一丝不苟的原则,对译文质量严格把关、反复推敲,力求信、达、雅,保证科学严谨性和语言优美性的结合,力争为我国物理海洋学的教学和科研贡献一部高水平教材译著。# l% _8 B4 i. g" k

6 U9 ^0 s4 ]3 C( d1 B5 `

/ s- G6 b( [3 C- E) R' `                               
登录/注册后可看大图

' [: p% z+ u, X, u& f
$ ?5 i3 f$ P" s) s& S5 b! i
8 y8 `# F) g# E' A$ g+ R, O1 g& {3 V" |0 f* \$ Q* ], G9 f
' i9 I; V# E* ~
! J" R& v9 ~9 ]
图2 参与翻译和校对工作人员名单+ U, o5 B& W7 y
/ ]/ s5 y6 s1 d- Q9 x, T4 A& u

3 ^. p; `' r( a9 j
2 r! Y  _: n+ I1 g, Z" |+ N; ^9 W2 X8 I

+ C8 T! |5 Q( R5 ^学院高度重视教材建设工作,将之视为提升海洋学专业课程教学质量的重要抓手。学院采取自主编写教材与引入国外经典教材相结合的方式,鼓励原创、兼容并包,近年来已出版高水平自主和翻译教材多部,初步建立了具有河海特色的海洋科学教材体系。该书的翻译出版,将形成本土教材和翻译引进的合力,服务本科生“物理海洋学”课程教学,服务于研究生“描述性物理海洋学”和“海气相互作用”课程教学。. P  H1 x1 s- k5 |3 j

. v- i8 ~' }0 \; x- h/ Y2 O
5 W6 `+ g+ T# S供稿人:周桂地
回复

举报 使用道具

相关帖子

全部回帖
暂无回帖,快来参与回复吧
懒得打字?点击右侧快捷回复 【吾爱海洋论坛发文有奖】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
葛宝淼
活跃在2024-12-1
快速回复 返回顶部 返回列表