|
1 [3 K2 {9 s1 M
长难句在考研阅读、完形填空和翻译中出现的频率很高,但是无论这个句子有多长、多难,它本质上都是由一些基本的成分构成。所以,想要看懂长难句,大家就要能够分清楚句子的结构。今天,文都跟大家来分析一下这个比较典型的考研英语长难句,希望能够帮助到大家。
- K7 m7 V O: Q8 C4 O. R0 @& G2 A/ a 
- c G3 ]& X5 J, i6 [/ q# ^ 【长难句】 : z& h2 ~4 l \* Q) M/ T
For the women of my generation who were urged to keep juggling through the 80s, down-shifting in the mid-90s is not so much a search for the mythical good life-growing your own organic vegetables, and risking turning into a simpler, less materialistic lifestyle-as a personal recognition of your limita- tions.
7 i! k V+ i6 l0 W" \ 【主干识别】 # w8 W, M. l6 `6 L% z5 q- ]
Down-shifting in the mid-90s is not so much a search for the mythical good life.
; C+ O! ?& l4 [+ h; X! W' z 【其他成分】
0 X4 N! q. w8 r for the women of my generation who were urged to keep juggling through the 80's为介词短语作状语; ; P! `+ Q/ G9 O% f4 {/ q
growing your own organic vegetables,and risking turning into a simpler,less materialistic lifestyle 为同位语;
. m) b) K' r: J' _9 ~! G0 k5 Y5 A as a personal recognition of your limitations 为状语。
j# Z% n7 G6 n% F 【微观解析】
8 I O$ G+ T9 m* D% r for 为介词,the women of my generation 为名词,who were urged to keep juggling through the 80's 为定语从句修饰 the women of my generation。
! P" e; [) K3 F/ D1 K& m4 W. C 【难点揭秘】
: Q+ L) P8 ?6 l6 s4 [$ r not so(as) much...as 这个比较结构的理解通常为“与其说··...··不如 说.....”,例如:He was not so much angry as disappointed.(与其说他愤怒,不如说他失望。) 6 X, ?0 m) B) G/ U7 U6 J
【译文赏析】
* z- a' s& h4 _* t" e' G 对于我这一代曾在整个80年代为生活奔波的女人们来说,90年代中期出现的归隐恬退与其说是我们寻求一种神话般的美好生活(用有机肥种植蔬菜,并且冒险去过一种更加简单和更少物质的生活方式),不如说是我们清醒地认识到自身能力是有限的。 - D4 z- @ h* N0 r
8 |2 d! Z% F# w4 W$ |
# N0 I2 n6 |: x
( I2 i* e6 k s
: ^, _0 I1 ?, j9 w# z6 s3 E1 R5 I/ B, X3 G0 I
8 t2 r/ U% o) C8 i3 V& k
" f1 R5 e; e8 e6 j
% N: E% w- K( ]& f$ l% j
" E( o+ U6 R' X8 K& g: w. p, j2 {8 J1 b" ~# V- }1 d
|